নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

নাস্তিক ও রাজাকার মুক্ত ব্লগ

আমি তুমি আমরা

লেখার সর্বস্বত্ব সংরক্ষিত।আমার অনুমতি ছাড়া এই ব্লগের লেখা কোথাও প্রকাশ করা যাবে না।

আমি তুমি আমরা › বিস্তারিত পোস্টঃ

অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্পঃ♣♣ History and the Nation ♣♣

১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১০:৩৬

♣♣♣♣ History and the Nation♣♣♣♣

লেবাননের এক পর্বতের পাদদেশে একবেকে বয়ে গেছে একটি ছোট্ট নদী।সেই নদীর পাড়ে একটা পাথরের ওপর বসে ছিল এক রাখালী। ভেড়াগুলো তাকে ঘিরে নদী পাড়ের শুকনো ঘাস খাওয়ার চেষ্টা করছিল।

আকাশের বুকে মেয়েটি এমনভাবে চেয়েছিল যেন সে তার ভবিষ্যতকে সেখানে খুজে বেড়াচ্ছে। শীতের শিশির যেভাবে ফুলের পাপড়িকে সাজিয়ে রাখে ঠিক তেমনি করে তার চোখের কোনে জমে ছিল অশ্রু।দুঃখ তার হৃদয়কে ভারাক্রান্ত করে রেখেছিল।

সূর্যাস্তের পর, পাহাড় আর সারা পৃথিবী যখন অন্ধকারে ঢেকে গেছে, এমন সময় "ইতিহাস" তার সামনে উপস্থিত হল।ইতিহাস একজন বৃদ্ধ যার বরফের মত সাদা চুল তার কাধে আর বুকে ছড়িয়ে পড়েছে আর তার এক হাতে একটি কাস্তে। সমুদ্রের মত গর্জন করে সে বালিকাকে অভিবাদন জানাল, "তোমার ওপর শান্তি বর্ষিত হোক সিরিয়া। "

ভয়ে মেয়েটা অস্থির হয়ে উঠল। কাপা কন্ঠে জানতে চাইল, "তুমি আমার কাছে কি চাও ইতিহাস?"নিজের ভেড়াগুলোর দিকে ইংগিত করে সে বলল, "যে উপত্যকা একদিন সব স্বাস্থ্যবান ভেড়ায় ভরে গিয়েছিল, আজ তোমার লালসার শিকার হয়ে এই অল্প কটি ভেড়াই শুধু রয়ে গেছে। এদেরকেও কি আজ আমার কাছে থেকে কেড়ে নিতে চাও?"

"এই উপত্যকা একদিন এতটাই উর্বর ছিল যে ঘাস পেরিয়ে আমার পা কখনো মাটি ছুতে পারেনি। সেই ঘাস খেয়েই একদা আমার ভেড়াগুলো সব দুধ দিত।আজ সেখানে তারা কেবল শুকনো পাতা আর গাছের কাটা চিবোয়।"

"এই ইতিহাস, স্রষ্টাকে ভয় কর। আমার আর ক্ষতি করিস না। তোর চেহারা আমাকে জীবনকে ঘৃনা আর তোর কাস্তের নিষ্ঠুরতা মৃত্যুকে ভালবাসতে আমায় বাধ্য করেছে।"

"আমার দুঃখ নিয়ে আমাকে একা থাকতে দে।যা, তুই পশ্চিমে চলে যা, জীবনকে যেখানে তারা উতসবের মত উদযাপন করছে।তুই আমার জন্য যে কষ্ট বয়ে নিয়ে এসেছিস আমাকে তা-ই নিয়ে পড়ে থাকতে দে।"

ইতিহাস তার কাস্তেটাকে জামার ভাজে আড়াল করল। পিতৃস্নেহে সিরিয়ার দিকে চেয়ে বলল,"ওরে সিরিয়া, তোর কাছ থেকে যা কেড়ে নিয়েছি তাতো আমারই দেয়া উপহার ছিল।তোর একদিন যে গৌরব ছিল তাতে তোর বোনদেরও অধিকার ছিল।তোকে যা দিয়েছি ওদেরকেওতো তা দিতে হয়েছে। তোর অবস্থাও হয়েছে ঠিক মিশর, পারস্য আর গ্রীসের মত যাদের উর্বর জমিগুলো শুকিয়ে আজ নিস্ফলা ক্ষেতে পরিনত হয়েছে। তোর চোখে যা পতন তা হচ্ছে একটি অপরিহার্য ঘুম যার পর তুই আরো শক্তিশালী হয়ে ফিরে আসবি।মৃত্যু না হলে ফুল কখনো জীবন রক্ষা করতে পারে না আর বিরহ ছাড়া কখনো ভালবাসা জন্মায় না।

কুমারীর হাত দুটো বৃদ্ধ নিজের হাতে নিয়ে বলল, "আমার হাতে হাত মেলাও হে নবীর সন্তান।"
মেয়েটির চোখ দিয়ে জল গড়িয়ে পরল।"বিদায় ইতিহাস, বিদায়"
বৃদ্ধ হেসে জবাব দিল,"আবার দেখা হবে সিরিয়া, আবার দেখা হবে।"

শেষ বিকেলের আলোর মতই বৃদ্ধ হঠাত অন্ধকারে মিলিয়ে গেল।মেয়েটি ভেড়াগুলোকে একসাথে করে ঘরের পথে পা বাড়াল। মনে মনে বলল, "আবার কি আমাদের দেখা হবে?"


♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦

আমার অনুবাদ করা কাহলিল জিবরানের আরো কিছু গল্পঃ

১.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্প-১: The Field of Zaad
২.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্প-২: The Eagle and the Skylark
৩.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্প-৩: The King
৪.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্প-৪: History and the Nation
৫.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্প-৫: She Who Was Deaf
৬.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্প-৬: Lady Ruth
৭.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্প-৭: SATAN
৮.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের গল্প-৮: THE KING OF ARADUS
৯.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের দুইটি গল্প
১০.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের তিনটি গল্প-১
১১.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের তিনটি গল্প-২
১২.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের তিনটি গল্প-৩
১৩.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের তিনটি গল্প-৪
১৪.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের চারটি গল্প
১৫.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের পাঁচটি গল্প-১
১৬.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের পাঁচটি গল্প-২
১৭.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের পাঁচটি গল্প-৩
১৮.অনুবাদ গল্পঃ কাহলিল জিবরানের পাঁচটি গল্প-৪

মন্তব্য ২৯ টি রেটিং +৯/-০

মন্তব্য (২৯) মন্তব্য লিখুন

১| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১০:৪৩

আমি তুমি আমরা বলেছেন: গতকাল মোবাইল থেকে গল্পটা ছায়বার পোস্ট করার চেষ্টা করেছি। পোস্ট আসে না। এরপর চেষ্টা করেছি কম্পিউটার থেকে। তাও হয়না। অবশেষে আজকে হল। আলহামদুলিল্লাহ্‌ :)

২| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:১৫

ডি মুন বলেছেন:
অনুবাদ গল্প ভালো লেগেছে।

++++

খুব সুন্দর একটি কাজ নিয়মিত করে যাচ্ছেন
অশেষ কৃতজ্ঞতা।

১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:৪৬

আমি তুমি আমরা বলেছেন: গল্প আপনার ভাল লেগেছে জেনে ভাল লাগল প্রিয় ডি মুন।

আসলে প্রথমবার the field of zaad অনুবাদ করেছিলাম অনেকটা ঝোকের বশেই। ওখানে যখন দেখলাম অনেকেই জিবরানের the prophet আর বিভিন্ন কবিতা পড়লেও তার ছোট গল্পগুলো পড়েনি, তখন মনে হল জিবরানের আরো কিছু গল্প অনুবাদ করা উচিত।সেই থেকে শুরু। আরো অনুবাদের ইচ্ছা আছে। আশা করি সাথে থাকবেন :)

৩| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:১৮

আহলান বলেছেন: ভালো ...

১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:৪৭

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ :)

৪| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১:০৭

হাসান মাহবুব বলেছেন: বরাবরের মতই চমৎকার।

১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ২:২৩

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ হামা :)

৫| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ২:৫৮

দিশেহারা রাজপুত্র বলেছেন: অনুবাদ গল্প ভালো লাগল।
+++

১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ বিকাল ৩:২৩

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ দিশেহারা রাজপুত্র :)

৬| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সন্ধ্যা ৬:৪৬

মনিরা সুলতানা বলেছেন: +++++++++++++ :)

১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:৪২

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ আপু :)

৭| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সন্ধ্যা ৭:০৫

কলমের কালি শেষ বলেছেন: বরাবরের মত অসাধারণ অনুবাদ । নিয়মিতভাবে গল্পগুলো গিলতে বেশ ভালই লাগছে । অনুবাদকারীর প্রতি অশেষ কৃতজ্ঞতা ।

শুভ কামনা রইল ।

১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:৪৬

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ প্রিয় কলমের কালি শেষ।নিয়মিত আপনাদের উৎসাহ পাচ্ছি বলেই সিরিজ চালিয়ে নিতে পারছি :)

৮| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১০:৩৪

অঘটনঘটনপটীয়সী বলেছেন: খুবই সুন্দর অনুবাদ।






শুভকামনা রইল।

১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:৪৬

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ নিয়মিত পাঠক :)

৯| ১২ ই জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১১:৩৮

সুমন কর বলেছেন: সুন্দর এবং প্লাস। ৭+।


কিছু টাইপো আছে।

১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:৫১

আমি তুমি আমরা বলেছেন: এই সিরিজের প্রত্যেকটা পোস্ট দিয়েছি মোবাইল থেকে। সামুর মোবাইল সাইটে পোস্ট এডিটের অপশন নেই।তাই একবার পোস্ট দিয়ে দিলে আর টাইপোগুলো সংশোধন করা যায় না। কম্পিউটার থেকে লগইন করলেও এডিট করা হয় না অলসতার কারনে।

মন্তব্যের জন্য ধন্যবাদ সুমন ভাই :)

১০| ১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ৭:২৭

জাফরুল মবীন বলেছেন: বরাবরের মতেই বেশ ভাল লাগল গল্পটি।

অভিনন্দনযোগ্য অনুবাদ করেছেন।

মৃত্যু না হলে ফুল কখনো জীবন রক্ষা করতে পারে না আর বিরহ ছাড়া কখনো ভালবাসা জন্মায় না। -কথাটা খুব ভাল লেগেছে।

ধন্যবাদ ও শুভকামনা জানবেন। :)

১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১১:৫৪

আমি তুমি আমরা বলেছেন: মৃত্যু না হলে ফুল কখনো জীবন রক্ষা করতে পারে না আর বিরহ ছাড়া কখনো ভালবাসা জন্মায় না।-জিবরানের লেখায় এমন আরো অনেক অসাধারন কোট আছে।

চমৎকার মন্তব্যের জন্য ধন্যবাদ প্রিয় ব্লগার।

১১| ১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১২:৩০

নেক্সাস বলেছেন: আমি আপনার অনুবাদের সংকলোন দেখতে চাই।

১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১:২৬

আমি তুমি আমরা বলেছেন: উৎসাহমূলক মন্তব্যের জন্য ধন্যবাদ প্রিয় নেক্সাস ভাই। স্বপ্ন আছে, একদিন হবে ইন শা আল্লাহ :)

১২| ১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ৯:১৩

মাসুম আহমদ ১৪ বলেছেন: পোস্টে +

১৩ ই জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ৯:৩৮

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ :)

১৩| ১৫ ই জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১২:২২

এহসান সাবির বলেছেন: আপনার এই অনুবাদ গল্প গুলি খুব ভালো লাগে।


শুভ কামনা।

১৬ ই জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১০:৫০

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ প্রিয় ব্লগার :)

১৪| ১৭ ই জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১২:৫৯

রেজওয়ানা আলী তনিমা বলেছেন: অসাধারন পোষ্টে অজস্র ভালোলাগা।

১৮ ই জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১:০৭

আমি তুমি আমরা বলেছেন: ধন্যবাদ তনিমা :)

১৫| ২৭ শে এপ্রিল, ২০১৬ দুপুর ২:৪৩

পুলহ বলেছেন: আজকে আপনার তিনটা পোস্ট পড়লাম, তার মধ্যে এই গল্পের কাহিনীটাকেই তুলনামূলক সব থেকে ভালো এবং ভাবগম্ভীর বলে মনে হোল। আর আপনার অনুবাদ সত্যিই খুব সাবলীল !
কাহলিল জিব্রানের মত বড় মাপের একজন সাহিত্যিকের সাথে আপনি আমাদেরকে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছেন, প্রতিনিয়ত তার গল্পগুলোকে অনুবাদ করে করে সমৃদ্ধ করে তুলছেন বাংলা অনুবাদ সাহিত্যের ভান্ডার- তার জন্য কৃতজ্ঞতা এবং কৃতজ্ঞতা!

অনুবাদ চলুক।

২৭ শে এপ্রিল, ২০১৬ সন্ধ্যা ৭:০৮

আমি তুমি আমরা বলেছেন: অনুপ্রেরনাদায়ী মন্তব্যের জন্য ধন্যবাদ পুলহ :)

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.