নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

পেশায় প্রকৌশলী। অন্তর্মুখী। কবিতা ভালোবাসি ভীষণ। লিখিও

ঋতো আহমেদ

আমার হাতের দিকে বাড়ানো তোমার হাত। হাতের ভেতরে শিখা, শত্রুতার এমন রূপ! কামনা বিভীষিকা

ঋতো আহমেদ › বিস্তারিত পোস্টঃ

Dunya Mikhail এর অণুকবিতা

২২ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১:২১



কবি পরিচিতি #

দানিয়া মিখাইল। জন্ম ইরাকের বাগদাদ শহরে। বাগদাদ ইউনিভার্সিটি থেকে স্নাতক শেষ করে কিছু দিন সাংবাদিকতা করেন। তারপর আমেরিকা প্রবাসী হন। বর্তমানে মিশিগানে ওকল‍্য‌ান্ড ইউনিভার্সিটির আরবি ভাষা বিষয়ক প্রভাষক হিসেবে দায়িত্ব পালন করছেন।
মূলত আরবি ও ইংরেজি ভাষায় লেখেন। প্রকাশিত ব‌ইগুলোর মধ্যে অন্যতম হচ্ছে—

'The war works hard'
'The diary of a wave outside the sea'
''The Beekeepers: rescuing the stolen women of Iraq'
''The Iraqi nights' ইত‍্য‌াদি।

তিনি বলেন—
I feel that poetry is not medicine— it's an X-RAY. It's helps you see the wound and understand it. we all feel alienated because of this continues the violence in the world. We feel alone but we feel also together. So we resort to poetry as a possibility for survival.

দানিয়া মিখাইল-এর নির্বাচিত দশটি অণুকবিতা

ভাষান্তর: ঋতো আহমেদ

০১.
একটি ভোগান্তি বিষয়ক মহাকাব্য লিখতে চাচ্ছিলাম,
কিন্তু সেই মহাকাব‍্য খুঁজে পেলাম তখনই
যখন বিধ্বস্ত মাটির ঘরের ধ্বংসের ভেতর
খুঁজে পেলাম
মেয়েটির মাথার ক্লিপ।

০২.
গতকাল রাতে একটুও ঘুম হয়নি আমার।
সমস্ত রাত যেন সে
লুকিয়ে ছিল, সকালের এই কফিতেই।

০৩.
মেয়েটির জীবন যেন সাপ লুডু খেলার মতোই
বারবার ফিরে আসে এক‌ই চৌকোয়,
কার জীবনে-ই-বা হয় না এমন ? মেয়েটি থামে, দম নেয়
আবার নতুন উদ্যমে গুটি ছোঁড়ে ।

০৪.
যদি তুমি মানুষের উপকার করতে না পারো,
অন্তত ঘৃণা কোরো না।

০৫.
মেয়েরা নগ্ন পায়ে দৌঁড়াচ্ছে। আর
তাদের পেছনে, আকাশ থেকে নেমে আসছে নক্ষত্রেরা।

০৬.
কী আশ্চর্য !
আমাদের স্বপ্নের ভেতর,
তুমিও ছিলে এক স্বপ্ন হ'য়ে।

০৭.
এই শহরের অসংখ্য আলোর
জ্বলা আর নেভা মনে করিয়ে দেয়
আমরা জন্মেছি আসবো বলে,
আমরা জন্মেছি চলে যাবো বলে।

০৮.
রুমালগুলো ওদের ,
কিন্তু অশ্রু আমাদের।

০৯.
সে বললো: তুমি তো আমার চোখের মণি
এখন, যখন সে ঘুমায়
তার চোখের পাতা আমাকে ঢেকে ফ‍্য‌ালে।

১০.
আমি যখন ভেঙে ছিলাম অসংখ্য আত্ম-অংশে,
তুমি তখন জুড়েছো আমায়
ধাঁধার মতো
সমস্ত অংশ মেলাতে মেলাতে।
তাই তো যেকোনো মুহূর্তে
আবারও ভাঙলেও
এখন আর ভয় পাই না কিছুতে।

২১.০৭.২০১৮

মন্তব্য ২২ টি রেটিং +৮/-০

মন্তব্য (২২) মন্তব্য লিখুন

১| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ ভোর ৬:৩৮

পদাতিক চৌধুরি বলেছেন: শুভসকাল প্রিয় কবিভাই,

সুন্দর প্রচেষ্টা। অন্তরের শ্রদ্ধা কবি দানিয়া মিখাইল সাহেবকে। দশটা অণুকবিতা,প্রত্যেকটাই হৃদয় ছুঁয়ে যাওয়া। পাশাপাশি অনুবাদ হলেও সুখপাঠ্য হল। ++

অফুরান শুভেচ্ছা আপনাকে।

২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ৯:০০

ঋতো আহমেদ বলেছেন: ধন্যবাদ পদাতিক চৌধুরি।

অনুদিত কবিতাগুলো পড়ে সুন্দর মন্তব্যের মাধ্যমে প্রেরণা দিয়েছেন ! আপনাকেও শুভেচ্ছা অসংখ্য। :)

২| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ৯:২২

ভ্রমরের ডানা বলেছেন:



আপনার অনুবাদ চমৎকার হয়েছে! পৃথিবীর সকল কবিদের এতো মনের মিল কেন? দূর্দান্ত লিখেছেন উনি!

২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ১১:০৮

ঋতো আহমেদ বলেছেন: ধন্যবাদ ডানা ভাই। ঠিক বলেছেন, পৃথিবীর সকল কবিদের মনের মিল থাকে। ভাবনাগুলো মিলে যায় যেন। শুভেচ্ছা নিরন্তর। :)

৩| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ৯:৩৭

মলাসইলমুইনা বলেছেন: খুব ভালো হয়েছে অনুবাদ I বিশেষ করে ১ আর ৮ খুবই ভালো লেগেছে I যুদ্ধেই সবচেয়ে বেশি অমানবিকতাগুলো হয়, তাই মনে হয় যুদ্ধ নিয়ে লেখা কবিতা, গল্প গুলোই সবচেয়ে বেশি মানবিক হয়ে যায় I সেই মানবিকতার সবটুকু ছোয়াই আছে এই অনুবাদগুলোয় I গত বছর , নানা তারা জের বছর কি কাৰণে যেন একেবারে শেষ দিকে অকল্যান্ড ইউনিভার্সিটিতে যাবার প্ল্যানটা বাতিল করলাম I সামনে নিশ্চই যাওয়া হবে I তখন উনার সাথে নিশ্চই দেখা করার চেষ্টা করবো I

২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ১১:০৩

ঋতো আহমেদ বলেছেন: ধন্যবাদ নাইমুল ইসলাম। দানিয়া মিখাইল, যুদ্ধ-বিদ্ধস্ত ইরাকের কবি। যুদ্ধের নির্মমতার ভেতর মানবতার আকুতিময় ভাষায় লিখেছেন কবিতা। যদি যান কখনও, দেখা হলে আমার শুভেচ্ছা জানাবেন তাঁকে। :)

৪| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ৯:৪৪

রাজীব নুর বলেছেন: অনবদ্য।

২২ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ১২:০১

ঋতো আহমেদ বলেছেন: ধন্যবাদ ব্রো.. B-)

৫| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ১০:০৩

কাইকর বলেছেন: সুন্দর

২২ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ১২:০২

ঋতো আহমেদ বলেছেন: ধন্যবাদ কাইকর জি B-)

৬| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ১০:০৫

লাবণ্য ২ বলেছেন: সুন্দর অনুকবিতা।

২২ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ১২:০৪

ঋতো আহমেদ বলেছেন: কবিতা পাঠ ও মন্তব্যে ধন্যবাদ লাবণ্য। :)

৭| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ১০:৫৯

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: ভালো লাগলো অণু কবিতা। সবগুলোই সুন্দর। ১ নং টা হৃদয় ছোঁয়া । ১০ নং টা অনেক বেশি সুন্দর। মানুষের মৌলিক অনুভূতি সারা পৃথিবীতে এক, তাই পৃথিবীর সকল কবিদের মন এত মিল।

২২ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ১২:২৮

ঋতো আহমেদ বলেছেন: ধন্যবাদ চঞ্চল হরিণী আপা। ঠিক বলেছেন, মানুষের মৌলিক অনুভূতি সারা পৃথিবীতে এক, তাই পৃথিবীর সকল কবিদের মন এত মিল। শুভেচ্ছা রইল। :)

৮| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ১১:৫২

এ.এস বাশার বলেছেন: ভালো লাগলো.....

২২ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ১:৩০

ঋতো আহমেদ বলেছেন: পাঠে ও মন্তব্যে‌ কৃতজ্ঞতা। ভালো থাকবেন

৯| ২৩ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৯:০৭

জাহিদ অনিক বলেছেন:


দানিয়া মিখাইল এর অনুবাদ ভালো লাগলো।
১ এবং ৮ বেশ অপূর্ব।

২৩ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৯:১৭

ঋতো আহমেদ বলেছেন: অনুবাদ কবিতা পাঠ ও মন্তব্যে‌ কৃতজ্ঞতা জানবেন।

১০| ২৪ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৮:০৯

পবিত্র হোসাইন বলেছেন: লাইক দিলাম ।

২৪ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৯:২৪

ঋতো আহমেদ বলেছেন: ওয়াও !!!

১১| ১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ সন্ধ্যা ৬:০৩

খায়রুল আহসান বলেছেন: "রুমালগুলো ওদের,
কিন্তু অশ্রু আমাদের"
- কি অসাধারণ একটি দ্বিপদী কবিতা!
কবি দানিয়া মিখাইলকে এবং তার কবিতার সাথে পরিচয় করিয়ে দেবার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ।

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১১:৫৯

ঋতো আহমেদ বলেছেন: কবিতা পাঠ ও মন্তব্যে‌ কৃতজ্ঞতা জানবেন।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.