নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

আমি নরসুন্দা নদের হাওয়া

আফরোজা সোমা

নরসুন্দা নদের হাওয়া

আফরোজা সোমা › বিস্তারিত পোস্টঃ

রুমির কবিতা, আমার অনুবাদ-১০

৩০ শে সেপ্টেম্বর, ২০১৮ বিকাল ৩:০৬

অন্তঃসলিলা
_____________________
চরাচরে বসন্ত; আমাদের গহীনেও
আছে আরেক ঐকতান।

প্রতিটি আঁখির আড়ালে
একই আবহ দ্যুতিমান।

বৃক্ষশাখা বনে আপন ছন্দে দোলে
কিন্তু আন্দোলিত হলে তারা
একাত্ম সব— একই লয়ে শেকড়ে মেলে।
________________________
Behind Each Eye
_______________________
Spring overall. But inside us
There is another unity.

Behind each eye
One glowing weather.

Every forest branch moves differently
In the breeze, but as they sway,
They connect at the roots.
_______________________
Book: A Year with Rumi
Translator: Coleman Barks
Page: 200
Publisher: HarperCollins, 2006

মন্তব্য ৪ টি রেটিং +১/-০

মন্তব্য (৪) মন্তব্য লিখুন

১| ৩০ শে সেপ্টেম্বর, ২০১৮ বিকাল ৩:১৮

সনেট কবি বলেছেন: ভাল অনুবাদ।

০১ লা অক্টোবর, ২০১৮ সকাল ১০:৫০

আফরোজা সোমা বলেছেন: ধন্যবাদ।

২| ৩০ শে সেপ্টেম্বর, ২০১৮ বিকাল ৩:৩৯

রাজীব নুর বলেছেন: চমৎকার অনুবাদ করেছেন বোন।

০১ লা অক্টোবর, ২০১৮ সকাল ১০:৫১

আফরোজা সোমা বলেছেন: ধন্যবাদ।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.