নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

অনুভূতি গাঁথার সাধনায় মগ্ন।

চঞ্চল হরিণী

এই পৃথিবীর বাইরে কোথাও গিয়ে যদি কিছু লিখা যেতো ; এই অসহ্য মনোবৈকল্য দূর হতো। হে ভাবনা, দয়া করে একটু থামো। আমাকে কিছুটা মুক্তি দাও। আমার দম বন্ধ হয়ে আসছে তোমার অবিরাম পদচারণায়। বিচ্ছেদে যাও তুমি। ফুলে ওঠো পিঙ্গল বিভ্রম বেশে। আমাকে মৃত্যু দাও নয়তো চিৎকার করে ওঠার অপরিসীম ক্ষমতা দাও। আমি ক্লান্ত এই অমানিশায়। শান্তির খোঁজে মৃত্যুদূতের পরোয়া করিনা, পরোয়ানা জারি করো। গভীর, গভীর, গভীর। বোহেমিয়ান মন অভ্যস্ত জীবনের শিকল ভেঙ্গে ফেলো।

চঞ্চল হরিণী › বিস্তারিত পোস্টঃ

¤ A Historic Love Story ¤

২১ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১:২৯




There was once a time,
A princess was reading a rhyme.
Sudden a traveller had come,
seeing him princess being dumb.


Princess said the traveller,
You look like a juggler,
will you be my peddler.
traveller said, I will be glad
if I could trade
here you some blade.


Huh! the boy get caught.
an Oldman gave him taught,
never dry your throught,
who loves you brought.


The boy went to the girl,
apologies gift a pearl,
and said, I can never
but be a lover
for u forever.

Stunning princess loudly,
running traveller soundly
started singing a song,
‘hey, there is no wrong no wrong,
' lovely kites cool cool,
we are each’s pitbull.
If anyone back pull,
willl drop him in pool
Lovely kites cool cool "




রাজকুমারীর ভালোবাসা


সুদূর দখিন দেশে একদা এক রাজকুমারী,
বাগানে বসে পড়ছিলো কিছু ছড়া কাটারি।
হঠাৎ এক সুআগন্তুক আসলো ধীরে হেঁটে,
দেখেই তাকে রাজকুমারীর আশ যেনো না মেটে!


বললো তাকে গিয়ে, ওহে পথিক প্রবর,
তুমি দেখতে যেন এক দারূন যাদুকর !
হবে কি, আমার স্বপ্ন ফেরীর বর ?
মৃদু হেসে যুবক বলে, আমি খুশী হতে পারি,
যদি পাই কিছু পয়সা কড়ি,
বেঁচে দিয়ে আমার ঝোলার কাঁচি- ছুরি।


হায় পাইকদের হাতে পথিক পড়লো ধরা,
এক বৃদ্ধ তাকে শাসালেন খুব কড়া।
বললেন, কখনো কথায় করোনা এমন জনের হানি,
যে তোমাকে অমূল্য জ্ঞানে ভালোবাসা দিয়াছে আনি।


ভুল বুঝে যুবক ফিরে যায় লজ্জা অবনত,
প্রেয়সীরে উপহার দেয় ঝিনুকে ভরা মুক্তো।
বলে, আমি কভু না পারিবো ভালোবাসা ছাড়িতে,
রয়ে যাবো আজীবন তোমারই হিয়াতে।

উল্লসিত অবাক রাজকুমারী,
আনন্দেতে ভাসিয়ে দিলো প্রেম গানের ঘুড়ি।
তার সাথে ওই যুবক যেনো ছোঁয়াছুঁয়ি খেল জুড়ি।
" আমরা প্রেম সুতোর ঘুড়ি,
ভীষণ আনন্দেতে উড়ি।
ঝড় যতই আসুক মোরা
থাকবো হৃদয় জুড়ি,
আহা আমরা প্রেম সুতোর ঘুড়ি "

মন্তব্য ৩৬ টি রেটিং +১১/-০

মন্তব্য (৩৬) মন্তব্য লিখুন

১| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১:৪৭

ধ্রুবক আলো বলেছেন: আহা, প্রেম সুতোর ঘুড়ি,
বেশ সুন্দর কবিতা। একটা রাজ রানীর প্রেমের গল্পের মত।

২১ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ২:০০

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: হাহা :>। অনেক ধন্যবাদ ধ্রুবক আলো। বহুদিন পর আপনাকে পেলাম। মন্তব্যে ভীষণ ভালো লাগছে। প্লাসে কৃতজ্ঞ। অনুপ্রাণিত। ভালো থাকুন, অনেক ভালো থাকুন :)

২| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১:৫৯

ব্লগ মাস্টার বলেছেন: দারুন ।

২১ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ২:০২

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: পাঠ, মন্তব্য ও প্লাসে অনেক অনেক ধন্যবাদ ব্লগ মাস্টার ভাই। খুব উৎসাহ পেলাম। শুভেচ্ছা নেবেন।

৩| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ২:৫৭

কাওসার চৌধুরী বলেছেন: বাহ!!! ইংরেজিটা তো দারুণ হয়েছে। ভাল লাগা রইলো।

২১ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ২:১০

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ কাওসার ভাই। আপনি অনেক ইংরেজি কবিতা পড়েছেন, বিভিন্ন সময় আপনার মন্তব্য থেকে সেটা বুঝতে পেরেছি। তাই আপনার কাছ থেকে এই প্রশংসা পাওয়া মানে আমার সংশয় কেটে যাওয়া। আত্মবিশ্বাস বেড়ে গেলো অনেক। ভীষণ ভালো লাগছে। কৃতজ্ঞতা। শুভেচ্ছা নিরন্তর।

৪| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৩:৪২

ঠ্যঠা মফিজ বলেছেন: কবিতা ভালো লেগেছে।

২১ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ২:১৩

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: এই প্রথম আমার কোন পোস্টে আপনাকে পেলাম। তাই প্রথমেই স্বাগতম এবং শুভেচ্ছা জানাই। মন্তব্যে ভালোলাগা জানিয়ে আমাকে অনেক প্রেরণা দিয়ে গেলেন। অসংখ্য ধন্যবাদ ঠ্যঠা মফিজ ভাই :)

৫| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ ভোর ৪:০৪

চাঁদগাজী বলেছেন:


মোটামুটি

২১ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ২:১৫

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: পাঠ ও মন্তব্যের জন্য ধন্যবাদ চাঁদগাজী ভাই B-)

৬| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ৭:২৯

সিগন্যাস বলেছেন: রাজকুমারীর সাথে আগন্তুকের বিয়ে ? এটা কেমন দৃষ্টিকটু লাগলো । যে এই কবিতা লিখেছে তার নিশ্চয় মাথায় ব্যামো ছিল । তবে অনুবাদ অনেক সুন্দর হয়েছে । মনেই হচ্ছেনা এটা কোন বিদেশি কবিতার অনুবাদ । শুধু অনুবাদটা পড়তে দিলে যে কেউ ভাববে এটা বাংলা সাহিত্যিকদের লেখা :)

২১ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ২:২৫

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: ওই সিগন্যাস, ইহা আমি লিখিয়াছি। তাহলে আমার মাথায়ই ব্যামো আছে। হুম। তুমি এত রূপকথার কাহিনী পড়ছো, তুমি বুঝি আর কোথাও রাজকন্যার সাথে গরীব কারো প্রেমকাহিনী পড় নাই :-< ! এই আগুন্তক এত সুদর্শন যে রাজকুমারী বাকি সব ভুলে গেছে ।আর রাজকর্মচারিরা তো যুবককে তুলে নিয়ে এসেছে। যাক, তোমার শেষ দুই লাইন পড়ে মন খুব ভালো হয়ে গেলো। ভালো থাকো সবসময় :)

৭| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ৯:৩৩

রাজীব নুর বলেছেন: খুব রোমান্টিক।

২১ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ২:২৮

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: অশেষ ধন্যবাদ রাজীব নূর। এভাবেই মন্তব্য করে প্রেরণা হয়ে থাকুন :)

৮| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ৯:৫৩

জাহিদ অনিক বলেছেন:

ঐতিহাসিক প্রেম ! শুরুতে বাংলা অনুবাদটা দেখি নাই। তাই ইংরেজীটারই নিজের মত ভাবানুবাদ করে করে পড়ছিলাম। ভালো লেগেছে। বাংলা ইংরেজী দুই ক্ষেতেই অন্ত্যমিল রেখেছেন। দারুণ।

২১ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ২:৩৪

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: জাহিদ ভাই, আপনিও ইংলিশে কবিতা লেখেন, তাই আপনার ভালো লাগা অবশ্যই আমার কাছে বিশেষ। কোন এক অলস সময়ে বসে ছড়া লিখতে গিয়ে এটা লিখে ফেলা। মন্তব্যে ভীষণ ভালোলাগা। অসংখ্য ধন্যবাদ নেবেন।

৯| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ২:১৮

ভ্রমরের ডানা বলেছেন:



কাজটা ব্রিলিয়ান্ট! প্রিয়তে রাখার মত লেখা! শুভেচ্ছা হরিণী!

২১ শে জুলাই, ২০১৮ দুপুর ২:৩৮

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: "কাজটা ব্রিলিয়ান্ট! প্রিয়তে রাখার মত লেখা!" আমাকেই আপনার প্রিয়তে রাখতে হবে বন্ধু :>। একটু বেশি আত্মবিশ্বাসী হয়ে বলে দিলাম ;) । শুভেচ্ছা ভ্রমরকেও।

১০| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ বিকাল ৪:২৯

লাবণ্য ২ বলেছেন: অসাধারণ!

২১ শে জুলাই, ২০১৮ বিকাল ৫:১১

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ লাবণ্য ২। ভালোবাসা। ভালো থাকুন।

১১| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ বিকাল ৫:০৮

দি এমপেরর বলেছেন: দুর্দান্ত!!

২১ শে জুলাই, ২০১৮ বিকাল ৫:১৫

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: ধন্যবাদ দি এমপেরর। মন্তব্যে খুব প্রীত হলাম। এমপেররের তো রাজকাহিনী ভালো লাগারই কথা ;) । শুভেচ্ছা নেবেন।

১২| ২১ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৯:০১

পদাতিক চৌধুরি বলেছেন: বাহা!! দারুণ ভালো লাগলো। আপু ইংরেজি ও বাংলা দুটোতেই সমান সুখপাঠ্য হয়েছে। আমার কবিগুরুর গীতাঞ্জলীর কথাটি মনে পড়লো। ++++

শুভকামনা নিরন্তর।

২২ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১২:১০

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: পদাতিক ভাই প্রথমেই শুভকামনা নেবেন। আপনি এমন একটি বাক্য দিয়ে মন্তব্য শেষ করেছেন; যার গুরুভার এত বেশি যে আমার কোন যোগ্যতাই নাই এই বিষয়ে কিছু বলার। আপনার এই মন্তব্য এবং এতগুলো প্লাস আমার অন্তরে গেঁথে থাকবে। অনেক অনেক ধন্যবাদ এবং শুভকামনা জানাই আপনাকে।

১৩| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৩:২১

জুনায়েদ বি রাহমান বলেছেন: ভালো লেগেছে।

২২ শে জুলাই, ২০১৮ সকাল ১০:৪৩

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: পাঠ করে নিজের ভালোলাগা জানিয়েছেন বলে অসংখ্য ধন্যবাদ জুনায়েদ বি রাহমান। আসলে পাঠকের প্রতিক্রিয়াই লেখকের অনুপ্রেরণা। ভালো থাকুন। শুভেচ্ছা।

১৪| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ বিকাল ৩:০৭

নীলপরি বলেছেন: কবিতা ভালো লাগলো ।

২২ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১০:৫০

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: অনেক ধন্যবাদ নীলপরি। কবিতা পাঠে আপনার ভালোলাগা জানিয়েছেন দেখে আমারও খুব ভালো লাগলো। ভালো থাকুন, শুভেচ্ছা।

১৫| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৮:২৬

রাকু হাসান বলেছেন: তুমি দেখছি :( , বাংলা ও ইংরেজি দারুণ লাগলো ,

ভাল আছ তো ?

২২ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১০:৫১

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: তুমি স্যাড কেন ? হ্যাঁ, আমি তো ভালো আছি। তুমি দুদিন আসোনি, তুমি সুস্থ আছ তো ?

১৬| ২২ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১১:০৫

রাকু হাসান বলেছেন: তোমার বাংলা ইংরেজি কবিতা লেখার দক্ষতা দেখে অবাক হচ্ছি ;) ,
বাহ ভাল লাগলো ,বোন টা ভাল খোঁজ রাখছে ভাইটার , :-B
যে দিন প্রথম পাতায় আসলাম সেই পরের দিন থেকে পরিক্ষা শুরু , দোয়া করে দিও তো ,

২২ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ১১:২৩

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: এই পরীক্ষার সময় এখানে কি যাও পড়তে যাও X(( ;) । খোঁজ রাখবো না(?), এটা কি বল :| । বন্ধন তো হয়েই গেছে।
আমার মেধার যোগ্য মূল্যায়ন হচ্ছে না :( :P । যাও এখন তুমি এখানে সময় নষ্ট করো না। পরীক্ষার পড়ায় মন দাও :)

১৭| ২৪ শে জুলাই, ২০১৮ সন্ধ্যা ৭:৩৭

বলেছেন: অসাধারণ লিখেছেন কবি

২৪ শে জুলাই, ২০১৮ সন্ধ্যা ৭:৫৪

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: আমার মনটা অসম্ভব ভালো করে দিলো আপনার একটা লাইন। এই প্রথম আমি আপনার মন্তব্য পেলাম। আপ্লুত হলাম। অসংখ্য ধন্যবাদ এবং শুভকামনা জানাই :)

১৮| ২৪ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৮:২০

বলেছেন: ভালোবাসা ---
আপনার -অনুভূতি এবং ভেতর থেকে অনুভূত আবেগ কে,,,

২৪ শে জুলাই, ২০১৮ রাত ৮:৩৩

চঞ্চল হরিণী বলেছেন: আরেকবার এসে আরও দারুণ একটি মন্তব্য করে আমাকে ঋণী করে গেলেন। আমার অনুভূতির প্রতি ভালোবাসা এভাবে কেউ জানায়নি আগে। যেন খুব মমতা নিয়ে বললেন আমাকে। আর কিছু বলার পাচ্ছি না আমি। ভালোবাসা আপনাকে...।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.