নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

যেমন ইচ্ছে লেখার আমার ব্লগের খাতা।

Never argue with idiots. They bring you down to their level and then beat you with experience

সন্দীপন বসু মুন্না

অন্য সবার মতোই জীবনে স্বপ্ন ছিল অনেক। তবে আপাতত বাসা টু অফিস টু ক্লাস টু ঘুম। এক সময়ের স্বপ্ন গল্পকার হওয়া আজ গল্পের মতোই লাগে। বাংলার সাহিত্যাকাশে আজ দুর্যোগের ঘনঘটা ! ;) ;) তারপরও ভাবি...এই বেশ ভালো আছি... সামু বা অন্যান্য ব্লগ সাইটগুলোতে প্রায়ই ঘোরঘুরি হয়। অনেক কিছুর পরও এই বিলাসিতাটুকু বাদ দিতে পারিনি। তবে শৌখিন ব্লগ লেখালেখি আপাতত বন্ধ। তবুও কাজের খাতিরে লেখাগুলো দিয়ে আপলোড চলছে-চলবে (একই সাথে পাঠকের বিরক্তি উৎপাদনও সম্ভবত!)। ছবিসত্ত্ব: গুগল ও ইন্টারনেটের অন্যান্য ইমেজ সাইটস। যোগাযোগ - ফেইসবুক: https://www.facebook.com/sandipan.Munna ইমেইল: sbasu.munna এট্ gmail.com

সন্দীপন বসু মুন্না › বিস্তারিত পোস্টঃ

ম্যান বুকার ২০১৩ : ‘অতি ক্ষুদ্র’ গল্প লেখিকা লিডিয়া ডেভিসের বড় জয়

১৫ ই জুন, ২০১৩ রাত ১:২৪

বিশ্বসাহিত্যের অন্যতম মর্যাদাসম্পন্ন পঞ্চম ম্যান বুকার আন্তর্জাতিক পুরস্কার পেয়েছেন ৬৫ বছর বয়স্ক মার্কিন ছোটগল্প লেখিকা লিডিয়া ডেভিস। ২৪ মে যুক্তরাজ্যের লন্ডনের ভিক্টোরিয়া অ্যান্ড অ্যালবার্ট মিউজিয়ামে আয়োজিত চূড়ান্ত প্রতিযোগিতায় তিনি বিশ্বের বিভিন্ন দেশের ৯ জন ছোটগল্প লেখককে হারিয়ে এ পুরস্কার জিতেছেন তিনি। লেখিকা ইউনিভার্সিটি অব আলবানির ক্রিয়েটিভ রাইটিংসয়ের অধ্যাপক। অপ্রচলিত ছোটগল্পকার হিসেবে তার খ্যাতি রয়েছে।



আধুনিক ছোট-গল্পকার হিসেবেও সবার কাছে বেশি পরিচিত। লিডিয়া উপন্যাস লেখেন, প্রবন্ধ-নিবন্ধ লেখেন, এমন কি বিদেশী ভাষায় অনুবাদও করেন। বিশেষ করে ফরাসি ভাষা থেকে ইংরেজিতে তার অনুবাদ সুপরিচিত। ফরাসি সাহিত্যের ক্লাসিক অনুবাদ করে লিডিয়া চমক সৃষ্টি করেছেন। মার্শেল প্রুস্তের (১৮৭১-১৯২২)-এর সাতখণ্ডের বিখ্যাত ক্লাসিক ‘এ লা রিসার্সে দু টেমস পার্দু’ বিখ্যাত উপন্যাস (ইন সার্স অব লস টাইম) ইংরেজিতে অনুবাদ করেছেন তিনি। যার প্রথম খণ্ডের নাম ‘সন'স ওয়ে’।



এছাড়া গুস্তাভ ফাউবার্টের বিখ্যাত উপন্যাস ‘ম্যাডাম বোভারি’ অনুবাদ করেন লিডিয়া। এ দুটি অনুবাদের জন্যে লিডিয়া সাহিত্য অঙ্গনে ব্যাপক পরিচিতি পেয়েছেন। লিডিয়ার একমাত্র উপন্যাসের নাম ‘দ্য অ্যান্ড অব দ্য স্টোরি’। এ পর্যন্ত তার ৭টি গল্পগ্রন্থ প্রকাশিত হয়েছে। এগুলোর মধ্যে ‘ব্রেক ইট ডাউন’, ‘অলমোস্ট নো মেমোরি’, ‘স্যামুয়েল জনসন ইজ ইনডিগনেন্ট’ এবং ‘ভ্যারাইটিস অব ডিসটার্বেন্স’ উল্লেখযোগ্য। ২০১৪ সালে তার নতুন গল্পগ্রন্থ ‘কান্ট অ্যান্ড ওন্ট’ যুক্তরাষ্ট্র থেকে প্রকাশিত হওয়ার কথা রয়েছে।



চলতি বছর ডেভিস ম্যান বুকার ইন্টারন্যাশনাল অ্যাওয়ার্ডের সংক্ষিপ্ত তালিকায় থাকা ভারতের ইউ আর অনন্তমূর্তি, ইসরায়েলের আহারন অ্যাপেলফেল্ড, পাকিস্তানের ইন্তিজার হুসাইন, চীনের ইয়ান লিয়াঙ্কি, ফ্রান্সের ম্যারি এনদিয়ায়ি, কানাডার জোসিপ নোভাকোভিচ, যুক্তরাষ্ট্রের মেরিলিন রবিনসন, রাশিয়ার ভলাদিমির সরোকিন ও সুইজারল্যান্ডের পিটার স্ট্যামের মতো ছোটগল্পকারদের হারিয়ে এ পুরস্কার জেতেন।



সর্বপ্রথম ২০০৫ সালে আলবেনীয় লেখক ইসমাইল কাদারেকে পুরস্কৃত করে বিশ্বসাহিত্যের অন্যতম মর্যাদাসম্পন্ন ম্যান বুকার পুরস্কার চালু হয়। ২০০৭ সালে নাইজেরিয়ার চিনুয়া আচেবি, ২০০৯ সালে কানাডার ঔপন্যাসিক এলিস মুনরো এবং ২০১১ সালে যুক্তরাষ্ট্রের ঔপন্যাসিক ফিলিপ রথ এ পুরস্কার অর্জন করেন। ১৯৪৭ সালের ১৫ জুলাই আমেরিকার ম্যাসাচুয়েটস অঙ্গরাজ্যের নর্থহামটন শহরে লিডিয়া জন্মগ্রহন করেন।



বাবা রবার্ট গোরহাম ডেভিস ছিলেন ইংরেজি সাহিত্যের অধ্যাপক এবং সমালোচক। লিডিয়ার মা হোপ হালে ডেভিস একজন ছোট-গল্পকার, স্মৃতিচারণমূলক রচয়িতা এবং শিক্ষিকা। ১৯৭৪ সালে লিডিয়া বিয়ে করেন পল অস্টারকে। লিডিয়া-অস্টার দম্পতির এক ছেলে ড্যানিয়েল। অস্টারের সঙ্গে বিবাহ বিচ্ছেদ ঘটার পর লিডিয়া বিয়ে করেন আর্টিস্ট অ্যালান কোটকে। তাদের এক ছেলে থিও কোট। লিডিয়া বর্তমানে নিউ ইয়র্কের স্টেট ইউনিভার্সিটি'র ক্রিয়েটিভ রাইটিংয়ের অধ্যাপক হিসেবে কর্মরত আছেন। এছাড়া লিডিয়া নিউ ইয়র্ক বিশ্ববিদ্যালয়ের লিলিয়ান ভার্নোন ডিসটিংগুয়েসড রাইটার ইন রেসিডেন্স হিসেবে ২০১২ থেকে কর্মরত।





ম্যানবুকার পুরষ্কার জয়ের পর লিডিয়া ‘দ্য গার্ডিয়ান’ -এর ফরাসি সংস্করণে একটি সংক্ষিপ্ত সাক্ষাৎকার দেন। সেই স্বাক্ষাৎকারটির শিরোনাম ছিল ‘অতি ক্ষুদ্র’ গল্প লেখিকা লিডিয়া ডেভিসের বড় জয়’ সময়ের ডানা পাঠকের জন্য তুলে ধরা হল।



- আপনার লেখায় ফরাসি ভাবধারা নিয়ে প্রচুর আলোচনা রয়েছে।

: আলোচনা নয়, বলুন এটিই ঠিক। আমার প্রথম জীবনে আমি মার্শেল প্রুস্তের (ফরাসি ঔপন্যাসিক, সমালোচক, প্রাবন্ধিক) লিখনশৈলী দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়েছিলাম। ‘আসলে আমি যখন প্রুস্তের লেখা অনুবাদ করি, তখন আমি ভাবছিলাম, একটি ছোটগল্প কত ছোট হতে পারে। আমি ভাবছিলাম, কত অল্পকথায় কার্যকরভাবে বলতে পারি গল্পটি’। এরই ফলশ্রুতিতে আমার এমন কিছু ছোটগল্প আছে যা কেবল এক অনুচ্ছেদ বা এক বাক্যবিশিষ্ট! বড়গল্পগুলো ২-৩ থেকে শুরু করে ৯ পৃষ্ঠা পর্যন্ত। বর্তমানে অনেকেই এই ভাবধারা নিয়ে কাজ করছে।



- আপনার গল্পগুলো সাহিত্যের অনেক কাঠামো ও গঠনশৈলীকে ভেঙে দিয়েছে। শতবর্ষ ধরে চলে আসা প্রচলিত গল্প কাঠামো ভাঙতে গিয়ে আপনি কি অনুধাবন করেছিলেন ?

: সাহিত্যকর্মের কোন সুনির্দিষ্ট সংজ্ঞা হয় না। ভেঙ্গে নতুন কিছু গড়াটাই সাহিত্যের মোড় ঘুরিয়ে দেয়। আর বর্তমান যুগটাই বদলানোর । এখনকার সবচাইতে জনপ্রিয় বই ফেইসবুক আর টুইটার। এ যুগের অনেক তরুণেরই এতো নিয়মিত পাঠক আছে, যা প্রুস্তেরও ছিল না (হাসি...)। আর এ জন্য সাহিত্যকর্মকে একটি সীমিত একক অভিধায় নিয়ে আসা কঠিন।



- তবু অল্পকথায় সবকিছু ফুটিয়ে তোলাটা তো একটা চ্যালেঞ্জই।

: এই অল্পকথায় সবকিছুকে নিয়ে আসার ব্যাপারে আমার প্রাতিষ্ঠানিক শিক্ষার একটা অবদান আছে। আমি যখন সাহিত্য শেখাতে শুরু করি, ততদিনে উপমা-রুপক ব্যবহার করে বড় বড় কথায় গল্প লেখার যুগ শেষ হয়েছে। কত অল্প কথায় আপনি বিষয়টিকে ফুটিয়ে তুলতে পারেন তা-ই দেখার বিষয়।



- কিন্তু আমরা বরাবর জেনে এসেছি এই লেখার ব্যাপারটি প্রকৃতিপ্রদত্ত। লিখতে শিখে লেখার ব্যাপারটি কতখানি বাস্তবসম্মত ?

: দেখুন আমার কাজই নতুন কিছু শেখানো। অনেক আগে আমি যখন ক্রিয়েটিভ রাইটিং নিয়ে শেখা এবং শেখানো শুরু করি তখন মনে হয়েছিল এভাবে কিছু হবে না। লেখাটা প্রকৃতিপ্রদত্ত। কিন্তু আজ এতো বছর পর বুঝি লেখাটা কিছুটা শৃংখলাও। আজ আমি কোন লেখার আগে কিছু নিয়ম অনুসরণ করি। লেখালেখির শাশ্বত নিয়ম কড়ায় গন্ডায় মেনে চার্ট ডায়াগ্রাম বানাই। শব্দসংখ্যা কমাতে আলাদাভাবে কাজ করি। আজ আমি আপনাকে নিশ্চিত করছি এই পদ্ধতি অনুসরণ ভালো কাজ করে।





এক নজরে লিডিয়া ডেভিসের বই:



গল্পগ্রন্থ:



১. The Thirteenth Woman and Other Stories

২. Sketches for a Life of Wassilly

৩. Story and Other Stories

৪. Break It Down

৫. The End of the Story

৬. Almost No Memory

৭. Samuel Johnson Is Indignant

৮. Varieties of Disturbance

৯. Proust, Blanchot, and a Woman in Red

১০. The Collected Stories of Lydia Davis

১১. The Cows



সংকলন :



১. Charles Wright, David Lehman, ed. (2008). "Men". The Best American Poetry 2008

২. Robert Hass, David Lehman, ed. (2001). "A Mown Lawn". The Best American Poetry 2001

৩. E. Annie Proulx, Katrina Kenison, ed. (1997). "St. Martin". The Best American Short Stories 1997

৪. Biill Henderson, ed. (1989). The Pushcart prize: best of the small presses



অনুবাদগ্রন্থ:



১. Maurice Blanchot (1981). P. Adams Sitney, ed. The Gaze of Orpheus, and Other Literary Essays

২. Marcel Proust (2004). Lydia Davis, Christopher Prendergast, ed. Swann's Way

৩. Vivant Denon (2009). Peter Brooks, ed. No Tomorrow

৪. Gustave Flaubert (2010). Lydia Davis, ed. Madame Bovary



পুরষ্কার:



১. 1986 PEN/Hemingway Award Finalist, for Break It Down

২. 1988 Whiting Foundation Writers' Award for Fiction

৩. "St. Martin," a short story that first appeared in Grand Street, was included in The Best American Short Stories 1997.

৪. 1997 Guggenheim Fellowship

৫. 1998 Lannan Literary Award for Fiction

৬. 1999 Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres for fiction and translation.

৭. "Betrayal," a short-short story that first appeared in Hambone, was included in The Best American Poetry 1999

৮. "A Mown Lawn," a short-short- story that first appeared in McSweeney's, was included in The Best American Poetry 2001

৯. 2003 MacArthur Fellows Program

১০. 2007 National Book Award Fiction Finalist,for Varieties of Disturbance: Stories

১১. "Men," a short-short story that first appeared in 32 Poems, was included in The Best American Poetry 2009

১২. 2013 American Academy of Arts and Letters’ Award of Merit Medal

১৩. 2013 Philolexian Award for Distinguished Literary Achievement

১৪. 2013 Man Booker International Prize



মন্তব্য ১০ টি রেটিং +৩/-০

মন্তব্য (১০) মন্তব্য লিখুন

১| ১৫ ই জুন, ২০১৩ রাত ১:২৮

কমল বলেছেন: উনাকে অভিনন্দন।
কিন্তু আজ এতো বছর পর বুঝি লেখাটা কিছুটা শৃংখলাও।
উনার কোনো বাংলা অনুবাদের গল্প আছে?
ব্লগেও বেশ কয়েকজন ছোটগল্পকার খুব ভালো লিখেন।

২৯ শে জুন, ২০১৩ বিকাল ৩:৫০

সন্দীপন বসু মুন্না বলেছেন: জানি না। আমিও খুঁজেছিলাম। পাইনি।

২| ১৫ ই জুন, ২০১৩ সকাল ১১:৪৭

আরজু পনি বলেছেন:

পোস্টটা দেখে ভঅলো লাগছে বেশ।

প্রিয়ায়িত করলাম।।

২৯ শে জুন, ২০১৩ বিকাল ৩:৫০

সন্দীপন বসু মুন্না বলেছেন: অনেক ধন্যবাদ।

৩| ১৫ ই জুন, ২০১৩ সন্ধ্যা ৬:৪১

বোকামন বলেছেন:
অনেক আগেই তার লেখার সাথে পরিচয় হয়েছে।
চমৎকার পোস্টের জন্য কৃতজ্ঞতা রইলো :-)

২৯ শে জুন, ২০১৩ বিকাল ৩:৫১

সন্দীপন বসু মুন্না বলেছেন: আপনাকে ধন্যবাদ বোকামন।

৪| ২৯ শে জুন, ২০১৩ সকাল ১০:১৯

সোহাগ সকাল বলেছেন: অসাধারণ!

২৯ শে জুন, ২০১৩ বিকাল ৩:৫১

সন্দীপন বসু মুন্না বলেছেন: ধন্যবাদ।

৫| ২৯ শে জুন, ২০১৩ সকাল ১০:২৯

ইরফান আহমেদ বর্ষণ বলেছেন: +++++++++++


আগে নাম শুনি নি।


নেটে সার্চ করতেছি এখন

২৯ শে জুন, ২০১৩ বিকাল ৩:৫২

সন্দীপন বসু মুন্না বলেছেন: করেন। কিছু পাইলে আমারে জানাইয়েন প্লিজ।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.