নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

একজন সাধারন লোক।

কালো যাদুকর

বিশেষ কিছু নেই।

কালো যাদুকর › বিস্তারিত পোস্টঃ

যে বাধার পাহাড়ে আমরা উঠি (অনুবাদ): মূল কবিতা "The Hill We Climb," -- Amanda Gorman

০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ সকাল ৯:৫৫

এটি আমার একটি প্রিয় অনুবাদ। প্রথম অনুবাদ: ফেব্রুয়ারী ২০২১



যে বাধার পাহাড়ে আমরা উঠি
- কালো যাদুকর
----------------------------------------------------------------------
যখন সময় আসে নিজেদের প্রশ্ন করি,
এ অসীম অন্ধকারের শেষ সীমাটি কোথায়?

যে হারানোর ব্যাথা বয়ে চলেছি,
এখনো এতো কষ্টের সাগর - পার হতে বাকি।
আমরা এক নিদারুন বিপদের সময় কে সামলেছি,
আমরা বুঝেছি মৌনতা সব সময় শান্তির পথ নয়।
গতানুগতিক নিয়ম কানুন
যেটা সবাই ভাবে ন্যায়
সেটাই হয়ত অন্যায়।

অথচ নতুন শুরুটা আমাদের, [১০]
আমরা জানার আগেই পেয়েছিলাম।
কোন না কোন ভাবে আমারা জয়ী হয়েছিলাম।

কোন না কোন ভাবে আমরা অভিজ্ঞ হয়েছি ও দেখেছি
একটি জাতিকে- যেটি ভংগুর ছিল না,
তবে ছিল একেবারেই অসম্পূর্ন।

আমরা উত্তরসূরি একটি দেশের ও একটি সময়ের
যেখানে একটি হ্যাংলা কালো মেয়ে-
যার পূর্বপুরুষা দাস ছিল, আর যে বড় হয়েছে শুধুই একজনের কাছে-
মায়ের কাছে,
যে স্বপ্ন দেখতে পারে রাস্ট্রপতি হওয়ার, [ ২০]
যে নিজেই আজ আবৃত্তি করছে এমনি এক অনুষ্ঠানে।

আর হ্যা, আমরা হয়ত মার্জিত নই,
মূল থেকে অনেকটা দুরে।
তার মানে এই না, যে আমাদের
চেষ্টা একটি নিখুত সামজের।
আমাদের প্রয়াস হল একটি পরিপূর্ণ সমাজ,
যেখানে একটি দেশ হবে সব বর্ণের, সব সংস্কৃতির,
যেখানে মানুষের চরিত্রই,
ও কাজ হবে মুখ্য।

এজন্যই আমারা লক্ষ্য স্থির করেছি আমাদের ভেদাভেদে নয়, [৩০ ]
আমাদের প্রকৃত বাধায়।
আমরা আমাদের ভেদাভেদ তুলে দিয়েছি, যাতে ভবিষ্যতের দিকে তাকাতে পারি,
আমাদের অসমতা তুলে দিতেই হবে।
আমরা নিরস্ত্র হয়েছি,
যাতে আমরা সাহায্যের হাত বাড়াতে পারি
একে অপরকে।
আমারা চাই সবাই ভাল থাকুক, শান্তিতে থাকুক।

পৃথিবীর সবাই অন্তত এটা জানুক,
যদিও আমরা দঃখ পেয়েছি, আমরা তা থেকে শিক্ষা নিয়েছি,
যদিও আমরা কস্ট পেয়েছি,আমরা আশা ছাড়িনি, [ ৪০]
যদিও আমরা ক্লান্ত, তবু আমরা চেস্টা করেছি,
আমারা শেষ পর্যন্ত একত্রে থাকব বিজয়ী হয়ে।
এর মানে এই না যে আমরা কখনো হারব না,
তবে আমরা আর বিভেদের বীজ বুনব না।

ধর্মগ্রন্থ আমাদের শিক্ষা দেয় দৃস্টি প্রসারিত করতে,
প্রত্যেককে ভয়হীন ভাবে বেচে থাকার স্বাধীনতা দিয়েছেন তার ঈশ্বর
একেবারেই নিঃশর্ত সাপেক্ষে।
আমারা যদি সত্যই জীবন ধারন করি সময়ের হাত ধরে,
তাহলে মুক্তি আসবে না ধারাল ছুরির ফলায়।
মুক্তি আসবে মানুষের বন্ধনের সেতুর উপর দিয়ে, [৫০]
সেটাই ভবিষ্যতের প্রতিশ্রুতি,
সে বাধার পাহাড়ে আমরা উঠি।
যদি আমাদের সাহস হয়।

একজন আমেরিকান হওয়া , একজন উত্তরাধিকার হওয়ার চেয়েও গর্বের,
এর কারন - আমাদের অতীত আমরা পার করেছি
আর কিভাবে তা শুধরেছি।
আমারা দেখেছি অশুভ শক্তি কিভাবে চূর্ণবিচূর্ণ করেছে সমাজ
যদিও সমাজ ওরা গড়েনি।

গণতন্ত্রকে বিলম্বিত করার অর্থ যদি দেশকে ধ্বংস করা হয়
তাহলে বলা যায় এই প্রচেষ্টা প্রায় সফল, [৬০]
গণতন্ত্রকে কখনোই পুরোপরি দমানো যাবে না।
এই সত্যে
এই আস্থায় আমরা বিশ্বাসি।
আমরা ভবিষ্যতের দিকে তাকিয়ে আছি,
আর ইতিহাস তাকিয়ে আছে আমাদের দিকে।

এটিই মুক্তির ক্ষণ
আমরা এর শুরুতে ভয় পেয়েছিলাম।
আমাদের মনে হয়েছিল আমরা তৈরি না এ দায়িত্বের
এমন বিভিষিকাময় সময়ে
এরপরও আমরা শক্তি খুঁজে পেলাম [৭০]
একটি নতুন অধ্যায় শুরু করার।
নিজেদের একটি আশা ও আনন্দ দেয়ার।

যখন আমরা নিজেদের প্রশ্নটি করেছিলাম,
কিভাবে আমরা বিপর্যয়কারী ঘটনা এড়াতে পারি?
ঠিক এখন যেভাবে পেরেছি,
কিভাবে আমরা বিপর্যয়কারী ঘটনাতে জড়িয়ে না পারি?
যদি আমরা অতীতের উল্টো পথে না হাটি,
যদি সঠিক পথে চলি।

একটি দেশ যা চূর্ণবিচূর্ণ তবে সম্পূর্ণ,
কল্যাণময় কিন্তু সাহসী, [৮০]
ভয়ঙ্কর কিন্ত মুক্ত।

আমরা ফিরে যাব না
ভয় দেখিয়ে আমাদের থামানো যাবে না।
কারন আমরা জানি আমাদের নিশ্চেষ্টতাও নির্জীবতা
যা পরবর্তী প্রজন্মের জন্য দায় হবে।
আমাদের বোঝা হবে তদেরও বোঝা।
তবে একটি কথা পরিস্কার,
যদি আমরা ক্ষমা ও পেশীর সমন্বয় ঘটাই,
এবং পেশীর সাথে ন্যায়ের, [৯০]
তাহলে ভালবাসাই হবে আমাদের ঐতিহ্য,
এবং আমাদের শিশুদের জন্মাধিকার পরিবর্তন হবে।

এসো বাস করি একটি দেশে
যেটা উন্নত অতীতের থেকেও।
আমার তামাটে বুক হতে প্রতিটি নিশ্বাস বলে,
আমরা এই ক্ষতবিক্ষত বিশ্বকে এক বিস্ময়কর বিশ্বে পরিণত করব।
আমরা জেগে উঠব পশ্চিমের সোনালী পাহাড় থেকে ।
আমরা জেগে উঠব ঝড়ো উত্তরপূর্ব থেকে,
যেখানে আমাদের পূর্ব পুরুষেরা বিপ্লব এনেছিল।

আমরা জেগে উঠব মধ্য পশ্চিমা রাজ্যের হ্রদের শহরগুলো থেকে। [১০০]
আমরা জেগে উঠব সূর্য ঝলসানো দক্ষিনের রাজ্যগুলো থেকে।
আমরা আবার গড়ব, মেটাবো এবং পুনরূজ্জীবিত করব।

এবং দেশের সকল কোণ
যে কোনকে বলে আমাদের দেশ,
এদেশের বিচিত্র এবং সুন্দর মানুষ অধিষ্ঠিত হবে,
ক্ষয়িত ও সুন্দরবেশে ।

যখন সময় আসে আমরা অন্ধকার থেকে বের হয়ে আসি
দীপ্ত ও অকুতভয় চিত্তে,
নতুন ভোরের সুচনা হয়- আমাদের সংগ্রামে।
ওখানে সত্যের আলো সব সময়ই প্রজ্বলিত, [১১০]
কেবল যদি আমরা সত্যের আলো দেখতে চাই।
কেবল যদি আমরা আলোর পথে হাটি।

মন্তব্য ১৪ টি রেটিং +৩/-০

মন্তব্য (১৪) মন্তব্য লিখুন

১| ০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ সকাল ১০:০০

বিজন রয় বলেছেন: Amanda Gorman .... এনার সম্পর্কে কিছু বলা যায়?

০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ সকাল ১০:৩৪

কালো যাদুকর বলেছেন: মূল লিখাতে বলেছিলাম। এখানে উইকি দিচ্ছি। সি ইজ ফেমাস পয়েট। https://en.wikipedia.org/wiki/Amanda_Gorman

Amanda S. C. Gorman[1] (born March 7, 1998)[2] is an American poet and activist. Her work focuses on issues of oppression, feminism, race, and marginalization, as well as the African diaspora. Gorman was the first person to be named National Youth Poet Laureate. She published the poetry book The One for Whom Food Is Not Enough in 2015. She rose to fame in 2021 for writing and delivering her poem "The Hill We Climb" at the inauguration of Joe Biden. Gorman's inauguration poem generated international acclaim, and shortly thereafter, two of her books achieved best-seller status, and she obtained a professional management contract.

Gorman was highlighted in Time magazine's 100 Next list under the category of "Phenoms", with a profile written by Lin-Manuel Miranda.[3] That same month, Gorman became the first poet to perform at the Super Bowl, when she delivered her poem "Chorus of the Captains" at Super Bowl LV.[4]

২| ০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ সকাল ১০:২১

রাজীব নুর বলেছেন: সুন্দর ঝরঝরে অনুবাদ।

০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ সকাল ১০:৩৬

কালো যাদুকর বলেছেন: ধন্যবাদ রাজীব নুর।

৩| ০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ সকাল ১০:৪৫

রিয়াদ( শেষ রাতের আঁধার ) বলেছেন: সুন্দর অনুবাদ।

কিছু টাইপো আছে, ঠিক করে নিবেন আশা করি।

[১০] [২০] এগুলো কি লাইনের সংখ্যা?

০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ রাত ৯:০৮

কালো যাদুকর বলেছেন: ধন্যবাদ।ঠিকআছে বানান গুলো দেখবো। হ্যা লাইন সংখ্যা।ধন্যবাদ।

৪| ০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ সকাল ১০:৫৪

নয়ন বড়ুয়া বলেছেন: শুভ সকাল...

০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ রাত ৯:০৮

কালো যাদুকর বলেছেন: শুভ সকাল।

৫| ০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ দুপুর ১২:১৬

মহাজাগতিক চিন্তা বলেছেন: বেশ

০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ রাত ৯:১৬

কালো যাদুকর বলেছেন: কবি সাহেব: এই কবিতা আমার না। মূল কবির ভাবনাটি সবদেশেই যেখানে অত্যাচার ইত্যাদি চলে, সেসবই বলা হয়েছে। আপনার কাছ থেকে একটি রিভিউ চাই।

৬| ০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ বিকাল ৩:২১

রাজীব নুর বলেছেন: লেখক বলেছেন: ধন্যবাদ রাজীব নুর।

ভালো থাকুন। সুস্থ থাকুন।

০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ রাত ৯:১৭

কালো যাদুকর বলেছেন: আপনিও ভাল থাকুন।

৭| ০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ বিকাল ৫:৩১

মরুভূমির জলদস্যু বলেছেন:



- বিশাল বড় কবিতা।

০৪ ঠা জানুয়ারি, ২০২৪ রাত ৯:১৮

কালো যাদুকর বলেছেন: টা তো বটেই।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.