নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
সত্য ও সুন্দরের সন্ধানে আর ন্যায়ের পক্ষে হোক আমার এই পথ চলা...
(১)
আমার এক হাঁড়ি সোনালী সুখ
আর এক পাতিল রূপালী দুঃখ
কোথায় যে কার কাছে রাখি বলো
কে দেবে পেতে একখানি গহীন বুক ?
(২)
সকালে কথার ছুড়িতে দাও সুতীক্ষ্ম শান
বিকেলে বাঁকা দেহে তীব্র মান-অভিমান
সাঁঝের দেহ সাধে আশ্রিত গুল্মের মতো
নিশির আঁধারে রচো মধুর উপখ্যান।
(৩)
দর্পণে দেখে দেখে নিজের নন্দিত মুখ
মুগ্ধ শিহরণে আহা পাও কত অনন্ত সুখ
নিজের চরিত্র যদি দর্পণে দেখতে একবার
আতঙ্কে উঠতো কেঁপে অহন্কারী ঐ বুক।
২৬ শে জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ২:১৩
এম এ কাশেম বলেছেন: অনুবাদ ?
আমি তো বাংলায় লিখেছি
পারলে আপনি অন্য ভাষায় অনুবাদ করে নিন,
(রুবাইয়াৎ মানে চার লাইনের কবিতা
যেখানে ১ম ২য় ও ৪র্থ লাইনে ছন্দ মিল থাকে
৩য় লাইনে মিল থাকে না।)
২| ২৬ শে জানুয়ারি, ২০১৫ বিকাল ৩:৫৭
ভূতের কেচ্ছা বলেছেন: দর্পণে দেখে দেখে নিজের নন্দিত মুখ
মুগ্ধ শিহরণে পাও কত অনন্ত সুখ
দেখতে যদি দর্পণে চরিত্র একবার
আতঙ্কে উঠতো কেঁপে নিজের ঐ বুক।
...............অসাধারণ সুন্দর
২৮ শে জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১২:০৮
এম এ কাশেম বলেছেন:
ধন্যবাদ আপনাকে
শুভেচ্ছা নেবেন।
৩| ২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ সকাল ১০:৫৪
সরদার হারুন বলেছেন: আমি যতদূর জানি পারশিতে ওমর খৈয়ম রুবাইয়াৎ লিখছেন। তাই অনুবাদের কথা বলেছিলেম।
আপনার লেখার হাত আছে তবে নামাকরন এমন ভাবে করবেন যাতে আমাদের মত লোক বুঝতে পারে ।
আর একজন প্যারাড্ইস লস্ট নামে্ ইংরেজী কবিতা লিখেছেন ।আমি কবি মিল্টনের বলে ভুল করেছিলেম ।
২৮ শে জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১২:১৩
এম এ কাশেম বলেছেন: সনেট যেমন ১৪ লাইনের প্রতি লাইনে ১৪ মাত্রার কবিতা
এবং সনেট আনেকেই লিখেছেন
তেমনি রুবাইয়াৎ ৪ লাইনের এক ধরনের কবিতা
যা অন্য কেউ লিখতে পারে , তবে ওমর খৈয়াম এ ক্ষেত্রে বিখ্যাত,
আশা করি বুঝেছেন।
আসলে আগে আমার ও এই ভুল ছিলো, পরে বুঝেছি,
আবার ও ধন্যবাদ।
©somewhere in net ltd.
১| ২৬ শে জানুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১:৪১
সরদার হারুন বলেছেন: অনুবাদটা কার তাতো লিখলেন না !