নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

অন্ত্যজ বাঙালী, আতরাফ মুসলমান ...

বাংলার মাটি বাংলার জল, বাংলার বায়ু, বাংলার ফল, পুন্য হউক, পুন্য হউক, পুন্য হউক, হে ভগবান। বাংলার ঘর, বাংলার হাট, বাংলার বন, বাংলার মাঠ, পুর্ন হউক, পূর্ন হউক, পূর্ন হ্‌উক, হে ভগবান।রবীন্দ্রনাথ

ইমন জুবায়ের

জীবন মানে শুধুই যদি প্রাণ রসায়ন/ জোছনা রাতে মুগ্ধ কেন আমার নয়ন। [email protected]

ইমন জুবায়ের › বিস্তারিত পোস্টঃ

নজরুলের কামলিওয়ালা লালনের দয়াল নবী

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১২:৫১

আরবি-বাংলা অভিধানে ‘কামলিওয়ালা’ শব্দটির বানান দেখলাম ‘কমলিওয়ালা’ এবং ‘কমলিওয়ালে’। বাংলায় অবশ্য ‘কামলিওয়ালা’ রূপটিই প্রচলিত । আরবি-বাংলা অভিধানে কামলিওয়ালা শব্দটির দুটি অর্থ পেলাম: (১) কম্বল -আবৃত, কম্বল- পরিহিত। (২) কম্বলধারী ব্যাক্তি। এক কথায় ‘কামলিওয়ালা’ শব্দের অর্থ সুফি। যিনি কামেল লোক, যিনি সাধনায় সিদ্ধ হয়েছেন এবং পরিপূর্ণতা লাভ করেছেন। পাঠ করুন:



The term sufi (Arabic, “man of wool”) was coined in the early 9th century as a name for mystics whose ascetic practices included wearing coarse woolen garments, or sufu; soon the term referred to all mystics, whether or not they followed ascetic practices. ("Sufism." Microsoft Encarta 2008 )



অনেকের মতে সুফিবাদের উদ্ভব ইসলামের অভ্যূদয়ের প্রথম শতকে। Sufism, Islamic mysticism that began to develop in the 7th century, the first century of Islam.( Microsoft Encarta) এ বিষয়ে নজরুল মনে হয় পুরোপুরি একমত নন। নজরুল বিশ্বাস করতেন সুফিবাদের উদ্ভব হয়েছিল ইসলামের মহানবীর নবুয়াত প্রাপ্তির সঙ্গে-সঙ্গেই।

কেননা, তাঁর একটি জনপ্রিয় গানে নজরুল বলেছেন:



হেরা হতে হেলেদুলে নূরানী তনু ও কে আসে হায়

সারা দুনিয়ার হেরেমের পর্দা খুলে খুলে যায়

সে যে আমার কামলিওয়ালা




যিনি হেরা পর্বতের গুহা থেকে হেলেদুলে নেমে আসছেন,অর্থাৎ ইসলামের নবী- তিনি একজন কামলিওয়ালা অর্থাৎ সুফি। তা হলে বোঝা যায় নজরুলের চিন্তায় সুফিবাদের উদ্ভব ইসলামের মহানবীর নবুয়াত প্রাপ্তির সঙ্গে-সঙ্গেই।অনেক ইসলামী চিন্তাবিদই অবশ্য ঠিক এমনটিই ভেবেছিলেন। হুজউরি ছিলেন একাদশ শতকের গজনির একজন বিশিষ্ট সুফি।( সুলতান মাহমুদের (৯৭১-১০৩০ খ্রিস্টাব্দ) গজনভি সাম্রাজ্যের কেন্দ্র ছিল গজনি।) হুজউরির লেখা ‘কাশফ আল মাহজুব’ বা Revelation of the Veiled গ্রন্থটি সুফিবাদ সংক্রান্ত একটি আকর গ্রন্থ। সে বইয়ে হুজউরি দশম শতাব্দীর সুফি আবু আল হাসান ফুশহানজির এক রহস্যময় উক্তি উদ্বৃত করেছেন। ফুশহানজি মনে করতেন '...Today Sufism (taswwuf) is a name without a reality, but formerly it was a reality without a name.

বোঝা যায় নজরুল এই বিষয়টিই যথাযথভাবে উপলব্দি করতে পেরেছিলেন। এবং ‘হেরা হতে হেলেদুলে নূরানী-তনু ও কে আসে হায়’ গানটিতে কামলিওয়ালার স্বরূপ প্রকাশ করেছেন।



হেরা হতে হেলেদুলে নূরানী-তনু ও কে আসে হায়

সারা দুনিয়ার হেরেমের পর্দা খুলে খুলে যায়

সে যে আমার কামলিওয়ালা



হেরা পর্বতের গুহায় ধ্যান সেরে আল্লাহর অস্বিত্ব সম্বন্ধে নিশ্চিত হয়ে সাধনায় সিদ্ধ হয়ে পরিপূর্ণতা লাভ করে হেলেদুলে মহানবী মক্কায় ফিরছেন । ‘হেলেদুলে’ শব্দটি লক্ষনীয়। তার মানে কামলিওয়ালা মহানবী relax মুডে আছেন। তাতে সাধারণ মানুষের সঙ্গে নবীর দূরত্ব অনেক কমে যায়।

নূরানী-তনু শব্দবন্ধটি অত্যন্ত তাৎপর্যপূর্ন। নূরানী শব্দটি ফারসি। এর মানে উজ্জ্বল, স্বর্গীয় আলোকপ্রাপ্ত। তনু মানে শরীর। (নজরুল তাঁর অপূর্ব প্রতিভায় বাংলা ভাষার সঙ্গে আরবি ফারসি শব্দের মেলবন্ধন ঘটিয়েছেন। নূরানী-তনু শব্দবন্ধটি তারই এক উজ্জ্বল দৃষ্টান্ত বলে মনে করি।) নূরানী-তনু মানে উজ্জ্বল, স্বর্গীয় আলোকপ্রাপ্ত। এভাবে নজরুল ইসলামী সৃষ্টিতত্ত্ব স্বীকার করে নিলেন। ইসলামী সৃষ্টিতত্ত্ব অনুযায়ী আল্লাহ তালা সবার আগে মহনবীর নূর সৃষ্টি করেছেন। এ প্রসঙ্গে মাওলানা আবুল কালাম আযাদ লিখেছেন,‘হযরত ইমাম হুসাইন (রা) তাঁর পিতা হযরত আলী (রা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, একদিন আমি রাসুলুল্লাহ (স) -এর নিকট বসা ছিলাম। এমন সময় হযরত জাবের ইবনে আবদুল্লাহ আনসারী (র) আগমন করে হযরত রাসূলে করীম (স) কে জিজ্ঞেস করলেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমার পিাতা-মাতা আপনার জন্য কোরবান হোক। আমাকে বলুন, সর্বাগ্রে আল্লাহ তালা কোন্ বস্তু সৃষ্টি করেছেন। রাসূলুল্লাহ (স) বললেন, আল্লাহ তালা সর্বাগ্রে এক সহস্র বছর ধরে আমার নূর সৃষ্টি করেছেন। (‘পবিত্র কোরআনে বর্ণিত পঁচিশ জন নবী ও রাসূল’। পৃষ্ঠা ১১)

এ বিষয়ে আমরা লালনের ভাবনাটিও পাই তাঁর এক গানে:



শুনি নবীর অঙ্গে জগৎ পয়দা হয়

সেই যে আকার কী হলো তার কে করে তার নির্নয়।





সারা দুনিয়ার হেরেমের পর্দা খুলে খুলে যায়



এই চরণটিও বেশ তাৎপর্যপূর্ণ ...হেরেম শব্দটি আরবি হরম শব্দটি থেকে উদ্ভূত। আরবি-বাংলা অভিধানে হেরেম শব্দের মানে দেখলাম তিনটি। (ক) অন্দরমহল । (খ) পবিত্র স্থান। এবং (গ) নারী। অন্দরমহলের নারীদের অকারণে পর্দা দিয়ে ঢেকে রাখা হয়েছে। এখন সেই পর্দা সরে যাবে; মানে, খুলে খুলে যাবে। কেননা, আরব জাহানে অসাধারণ একজন সুফি এসেছেন। যাঁর আত্মিক বিকাশ হয়েছে, যিনি মুক্ত হয়েছেন। এবার অন্যদেরও মুক্ত করবেন। আমরা জানি মহনবী মেয়েশিশু হত্যা রোধ করেছিলেন।

লালন নিজেও বাউল ঘরানার অর্থাৎ সুফবাদী তরিকাভূক্ত (বাউল দর্শনের ওপর সুফিবাদের প্রভাব যেহেতু স্বীকার্য) লালন সুফবাদী তরিকাভূক্ত হওয়ায় জগতে মহানবীর আগমনের মরমী ব্যাখা তাঁর গানে পাওয়া যায়।



মদিনায় রাছুল নামে কে এলো ভাই

কায়াধারী হয়ে কেন তার ছায়া নাই।



অসাধারণ এই কায়াধারী ছায়াহীন কামলিওয়াকে আরবের প্রকৃতি স্বাগত জানাচ্ছে ।হেরা হতে হেলেদুলে গানটিতে নজরুল সে আবেগময় বর্ননা দিয়েছেন :



তার (মহানবীর) ভাবে বিভোর রাঙা পায়ের তলে

পবর্ত জঙ্গম টলমল টলে ।

খোরমা খেজুর বাদাম জাফরানি ফুল

ঝরে ঝরে যায়

সে যে আমার কামলিওয়ালা কামলিওয়ালা।



আসমানে মেঘ জমে ছায়া দিতে

পাহাড়ের আসু গলে ঝরনার পানিতে ।

বিজলী চায় মালা হতে

পূর্ণিমার চাঁদ তার মুকুট হতে চায় ...

সে যে আমার কামলিওয়ালা কামলিওয়ালা।





আরবের কামলিওয়াকে বাংলাও যে বরণ করে নিয়েছে। নজরুলের এই গানটিই তার প্রমাণ। কামলিওয়ালা মানে যেহেতু সুফি- যিনি Ultimate Reality উপলব্দি করার জন্য ধ্যান করেন এবং বাংলার ভাবুকগন প্রাচীন কাল থেকে তাইই করে আসছে। কাজেই তেরো শতকে বাংলার তত্ত্বজিজ্ঞাসু জনগন আরবের কামলিওয়ালাকে বরণ করতে দ্বিধা করেনি। (বাংলা কখনও অপর ভাষা ও সংস্কৃতিকে অবজ্ঞা করেনি।) ... আর এ রকমই তো হওয়ার কথা।

অবশ্য কামলিওয়ালার দিব্য মতবাদ বা আসমানী বিধান বাংলায় একেক জন একেকভাবে উপলব্দি করেছেন। এ প্রসঙ্গে লালন লিখেছেন:



নবীর আইন বোঝার সাধ্য নাই

যার যেমন বুদ্ধিতে আসে বলে বুঝি তাই।



এর পরও বাংলার ইসলাম অনিবার্যভাবেই প্রেমময় সুফিবাদী ইসলাম। যার উর্বর ক্ষেত্রটি অনেক আগেই সৃজন করেছেন বৈষ্ণব ভক্তি আন্দোলনের মহান সাধকগন। আরবের নবী যে কারণে বাংলা এসে হয়ে গেলেন লালনের ‘দয়াল নবী’ ...



যে আরবের নবী সম্বন্ধে নজরুল লিখেছেন,



বিজলী চায় মালা হতে

পূর্ণিমার চাঁদ তার মুকুট হতে চায় ...



আর ‘রসুলতত্ত্ব’ পর্যায়ে লালন লিখেছেন:



তোমার মতো দয়াল বন্ধু আর পাবো না

দেখা দিয়ে ওহে রাসুল ছেড়ে যেও না।



তুমি হও খোদার দোস্ত অপার কান্ডারী সত্য

তোমা বিনে পারের লক্ষ্য আর তো দেখি না।



আসমানী এক আইন দিয়ে আমাদের সব আনলেন রাহে

এখন মোদের ফাঁকি দিয়ে ছেড়ে যেও না।



আমরা সব মদিনাবাসী ছিলাম যেমন বনবাসী

তোমা হতে জ্ঞান পেয়েছি আছি সান্ত¦না।



তোমা বিনে এরূপ শাসন কে করবে আর দ্বীনের কারণ

লালন বলে আর তো এমন দ্বীনের বাতি জ্বলবে না।






তথ্যসূত্র:



কাজী রফিকুল হক সম্পাদিত ‘বাংলা ভাষায় আরবী ফারসী তুর্কী হিন্দী উর্দু শব্দের অভিধান’। (বাংলা একাডেমি)

মাওলানা আবুল কালাম আযাদ সম্পাদিত ‘পবিত্র কোরআনে বর্ণিত পঁচিশ জন নবী ও রাসূল’ (। নয়া দিগন্ত প্রকাশন, ৪৫ বাংলাবাজার)

আবদেল মাননান সম্পাদিত অখন্ড লালনসঙ্গীত।

আবু রুশদ-এর Songs of Lalon Shah

Sufism প্রসঙ্গে Microsoft Encarta 2008 এর একটি নিবন্ধ



ফাতেমা তুজ জোহরার কন্ঠে ‘হেরা হতে হেলেদুলে নূরানী তনু ও কে আসে হায়’ গানটির এমপি থ্রি ডাউনলোড লিঙ্ক



Click This Link)fatima-tuz-zahra-oyshee



উৎসর্গ: কবীর চৌধুরী

মন্তব্য ৫০ টি রেটিং +১৫/-০

মন্তব্য (৫০) মন্তব্য লিখুন

১| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:১০

েশখসাদী বলেছেন: খুব চমৎকার লিখেছেন এই পোষ্টটি । নজরুলের এই গানটিতো খুবই সুমধুর ও হৃদয়গ্রাহী ।

আমরা রবীন্দ্রনাথকে নিয়ে যেরকম উদযাপন করি, নজরুলকে নিয়ে তেমনটা নয়।

ধন্যবাদ এত সুন্দরভাবে লিখার জন্য । আপনার মঙ্গল কামনায়..

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:৫১

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ এবং কৃতজ্ঞতা রইল।

২| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:১৯

সুপান্থ সুরাহী বলেছেন:
সুন্দর একটা বিষয় নিয়ে পড়লাম...

তবে আমি মনে হয় কোথায় যেন দেখেছিলাম...
নজরুল কামলিওয়ালা বলেছেন... কুরআনের আয়াতের থেকে... [ইয়া আইয্যূহাম্মুজ্জামীল...]
হে !চাদরাবৃত...

ধন্যবাদ ইমন ভাই...

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:৫৩

ইমন জুবায়ের বলেছেন: হে !চাদরাবৃত ...
আমি লিখেছি ...আরবি-বাংলা অভিধানে কামলিওয়ালা শব্দটির দুটি অর্থ পেলাম: (১) কম্বল -আবৃত, কম্বল- পরিহিত। (২) কম্বলধারী ব্যাক্তি।
কাজেই।
ধন্যবাদ।

৩| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:২৯

মন্দ-ভালো সাদা-কালো বলেছেন: চমৎকার পোস্ট। ভালো লাগলো।

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:৫৪

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

৪| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:৩৯

রাইসুল জুহালা বলেছেন: সাম্প্রতিককালে লেখা আপনার সেরা পোস্ট। মমমম.....আসলে সাম্প্রতিককালে ব্লগে পড়া আমার সেরা পোস্ট। চমৎকার লাগল আপনার বিশ্লেষন।

অফটপিক এবং ব্যক্তিগত প্রশ্নঃ আপনি কি ব্যক্তিজীবনে খুব ধার্মিক? উত্তর নাও দিতে পারেন, সমস্যা নাই।

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:৫৭

ইমন জুবায়ের বলেছেন: অনেকদিন ধরে মাথায় ঘুরছিল। আজ লিখে ফেললাম।

আর, মাতৃভাষার মতোই আমার একটি মাতৃধর্মও আছে। সে ধর্মে যেমন বুদ্ধ আছেন তেমনি ইসলামের নবীও আছেন। এবং আছেন শ্র্রীচৈতন্যদেব।
অনেক ধন্যবাদ।

৫| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:৪৯

সারওয়ার ইবনে কায়সার বলেছেন: হেরা হতে হেলেদুলে নূরানী তনু ও কে আসে হায় সারা দুনিয়ার হেরেমের পর্দা খুলে খুলে যায় সে যে আমার কামলিওয়ালা

আমরা ছোট থাকতে আমার মা এই গানটা গাইতেন অসাধারন ভাবে........
এই গানটা তাই এত ভাল লাগে!!!!

লিংকের জন্য অনেএএএএএএএএএএক ধন্যবাদ

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ২:০০

ইমন জুবায়ের বলেছেন: অসাধারণ গান অসাধারণ সুর। এরকম মেলোডি সত্যিই দূর্লভ। নজরুলকে যতই জানছি ততই বিস্মিত হচ্ছি।
অনেক ধন্যবাদ।

৬| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:৫২

পরিযায়ী বলেছেন: খুব সুন্দর!

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ১:৫৮

ইমন জুবায়ের বলেছেন: Thanks.

৭| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ২:০১

জামিনদার বলেছেন: ‘কমলিওয়ালা’ এবং ‘কমলিওয়ালে’ আরবীতে এমন কোন শব্দ আছে বলে জানা নাই যার অর্থ কম্বল ওয়ালা। যেহেতু আপনি অভিধান থেকে লিখেছেন তখন বিষয়টা আলোচনার দাবি রাখে।

কম্বল ওয়ালা এই শব্দটার আরবী হচ্ছে- মুযযামমিল। বস্ত্রাবৃত ব্যক্তি। আল কুরআনের সুরা মুযযামমিল এর প্রথম আয়াত হল- ইয়া আইয়্যুহাল মু্যযামমিল।- হে বস্ত্রাবৃত বা কম্বল ওয়ালা। পরের আয়াত হচ্ছে- কুমিল্লায়লা ইল্লা ক্বালিলা-। রাত্রিতে দন্ডায়মান হোন কিছু অংশ বাদ দিয়ে।এখানে আরবী শব্দ কুমিল্লায়লাকে কামলিওয়ালা করে প্রথম শব্দ মুযযামমিল যার অর্থ কম্বল ওয়ালার অর্থে ব্যবহার হচ্ছে বলে মনে হয়।

তবে আমার মনে হয় শব্দটাকে উর্দুর দিকে নিলে আরো সহজে বিষয়টা বুঝা যাবে- তখন মূল শব্দটা হবে কামেল অলী। একজন পরিপূর্ণ অলী বা সুফি। যিনি আত্মশুদ্ধির গজতে পূর্নতা লাভ করেছেন।

আর নূরানী শব্দটা মনে হয় ফার্সী নয়। শব্দটা হল আরবী। আরবী শব্দ নূর-এর সাথে "নী" শব্দটা যুক্ত করে যার হল আমাদের আলোকবর্তিকা। সহজ করে বুঝি আলো।

রাসুলের নূর বলতে কি বুঝিয়েছেন বিষয়টা ক্লিয়ার না। তাঁর শরীরটা কি নূরের??? । মাটি এবং নূর দইটা কিন্তু ভিন্ন ভিন্ন সত্বা। মুহাম্মদ (সা:) যদি ইসলামী বিশ্বাসমতে আদমের সন্তান হয়ে থাকেন তবে তিনি আমাদের মত মাটির ই হবার কথা।
ধন্যবাদ।

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ২:১২

ইমন জুবায়ের বলেছেন: আপনি লিখেছেন, ...তবে আমার মনে হয় শব্দটাকে উর্দুর দিকে নিলে আরো সহজে বিষয়টা বুঝা যাবে- তখন মূল শব্দটা হবে কামেল অলী। একজন পরিপূর্ণ অলী বা সুফি। যিনি আত্মশুদ্ধির গজতে পূর্নতা লাভ করেছেন।
সহমত।

বাংলা একাডেমি থেকে প্রকাশিত কাজী রফিকুল হক সম্পাদিত ‘বাংলা ভাষায় আরবী ফারসী তুর্কী হিন্দী উর্দু শব্দের অভিধানে নূরানী শব্দটির পাশে "ফা" মানে ফারসি বলা হয়েছে।
আর রাসুলের নূর বলতে কি বুঝিয়েছেন এই বিষয়টা আমার কাছেও ক্লিয়ার না।
ধন্যবাদ।

৮| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ২:৩৩

তানভীরসজিব বলেছেন: অস্বাধারন একটা লিখা । দুইবার পড়লাম পুরোটা । সুফিবাদের শিরায় শিরায় নবী মুহাম্মদ এর নাম । লালন এর আরো একটি অস্বাধারন গান :
আল্লাহ আদম আর মুহাম্মদ এক আত্বা মিশ.......
সুফিবাদে নিয়ে অনকে কিছু বলতে ইচ্ছে করছে । হযরত আবু হুরাইয়া (র.) হতে বর্নিত উনি বলেন আমি আমার নবীর কাছ থেকে দুইটা বিদ্যা শিখেছি । একটা সবাইকে বলা যাবে আর আরেকটা প্রতাশ করলে আমার গর্দান কাটা যাবে। সুফিবাদ নিয়ে আরো কিছু কথা আছে ...সেসময় মদিনাতে অনেক সাহাবী নবীজির সাথে মসজীদে নববীর বারান্দায় বসে ধ্যান করতেন । তাদের বলা হতো আসহাবে সৌওফ্ফা ..বা বারান্দার অধিবাদি । আপনার লিখাটা এক কথায় অস্বধারন লিখেছেন । সতক্যি কথা বলতে আপনার মতো এরকম কিছু ব্লগার এর জন্য সামু ছারতে পারলামনা ।

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ২:৪০

ইমন জুবায়ের বলেছেন: আপনার মন্তব্য খুব ভালো লাগল আমার। আসলে সুফিবাদের মূলকথা হল Ultimate Reality উপলব্দি করা। এই Ultimate Reality কে কোনও জাতি আল্লা বলে কেউ আবার খোদা বলে। কেউ-বা ঈশ্বর বলে। কাজেই প্রতিটি জাতির মধ্যেই মরমী ভাবের প্রকাশ দেখতে পাই।
অনেক ধন্যবাদ।

৯| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ২:৩৮

সানজিদা হোসেন বলেছেন: চমৎকা।প্রিয়তে

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ দুপুর ২:৪৩

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

১০| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ বিকাল ৩:১৫

নষ্ট কবি বলেছেন: ভাল লাগলো - :) :)

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ বিকাল ৩:২৫

ইমন জুবায়ের বলেছেন: :)

১১| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ বিকাল ৩:৪৮

ঢাকা থেকে বলেছেন: @ লেখক,
সুন্দর বিষয় তুলে ধরার জন্য ধন্যবাদ।
তবে লালণ সম্পর্কে বিস্তারিত জানার দরকার রয়েছে।
প্রকৃতপক্ষে লালন মুসলিম ছিল না।

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ বিকাল ৪:১৯

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

১২| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ বিকাল ৪:৩৭

রেজোওয়ানা বলেছেন: খুব চমৎকার বিশ্লেষণ ইমন ভাই ........

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ বিকাল ৪:৪৫

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।ধন্যবাদ।

১৩| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ৯:০৬

পড়শী বলেছেন: "মাতৃভাষার মতোই আমার একটি মাতৃধর্মও আছে। সে ধর্মে যেমন বুদ্ধ আছেন তেমনি ইসলামের নবীও আছেন। এবং আছেন শ্র্রীচৈতন্যদেব।"

পোস্ট এবং মন্তব্য দুটি ই প্রিয়তে.।।।

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ৯:৫১

ইমন জুবায়ের বলেছেন: আমার মাতৃভাষাটিকে যেমন বিভিন্ন ভাষার শব্দ সমৃদ্ধ করেছে - আমার মাতৃধর্মটিও ঠিক সেরকমই বিভিন্ন ধর্মের ভাবনার সমন্বয়ে সমৃদ্ধ হয়ে উঠেছে।
অনেক ধন্যবাদ।

১৪| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ৯:৩৬

কবির চৌধুরী বলেছেন: আপনার পোস্ট পড়ে আবারো অনেক কিছু জানলাম, যেগুলো অগে কখনই জানা হয়নি।

তবে অনেক কয়টা বিষয়েই আরো বিস্তারিত জানতে ইচ্ছা করছে। আর,
হুজউরির লেখা ‘কাশফ আল মাহজুব’ বা Revelation of the Veiled গ্রন্থটি সুফিবাদ সংক্রান্ত একটি আকর গ্রন্থ।
বইটা কোথা হতে সংগ্রহ করতে পারি?

বাংলা ব্লগ ইতিহাসে শ্রেষ্ঠ লেখকদের কাতারে নাম অনেক আগেই লিখিয়েছেন। ধীরে ধীরে নয় দ্রুতই অপ্রতিদ্বন্ধী হয়ে পরছেন।
এটা ফ্যাক্ট।

উৎসর্গ দেখে লজ্জাই লাগছে। অশেষ ধন্যবাদ জানবেন। ভাল থাকুন।

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ৯:৫৪

ইমন জুবায়ের বলেছেন: অনেক বছর আগে হুজউরির লেখা ‘কাশফ আল মাহজুব’ বা Revelation of the Veiled বইটির রেফারেন্স পেয়েছি মাওলানা রুমির ওপর লেখা একটি বইতে। কাজেই কোথায় পাওয়া যাবে তা বলতে পারছি না।
অনেক ধন্যবাদ এবং কৃতজ্ঞতা।

১৫| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ৯:৫৩

কবির চৌধুরী বলেছেন: ফাতেমা তুজ জোহরার কন্ঠে ‘হেরা হতে হেলেদুলে নূরানী তনু ও কে আসে হায়’
- আপনার দেয়া লিংকের গানটির গায়িকা বোধ হয় অন্য কেও। ফাতেমা তুজ জোহরার নয়।

শুনে দেখুনতে এটা অরিজিনাল কবি নজরুলের গলায় গাওয়া কিনা?
Kazi Nazrul Islam - Hera Hote Ele Dule

১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ৯:৫৭

ইমন জুবায়ের বলেছেন: আমারও তাই মনে হয়েছিল। কিন্তু মনে হয় অনেক আগের। মাঝে মাঝে বোঝা যায় যে কন্ঠটা ফাতেমা তুজ জোহরার।
এনি ওয়ে লিঙ্কের জন্য ধন্যবাদ।

১৬| ১৪ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ১১:০০

পাগলমন২০১১ বলেছেন: অনেক ধন্যবাদ ইমন ভাই।খুব ভাল লাগল লেখাটা।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ ভোর ৬:২১

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

১৭| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ ভোর ৬:৪৯

রাইসুল জুহালা বলেছেন: আপনার গানের লিঙ্কে এইমাত্র প্রথমবার গেলাম এবং পুরোপুরি হতভম্ব হয়ে গেলাম। বুঝতে পারছি না যে সমস্যাটা শুধু আমারই হচ্ছে কিনা বা এটা ইস্নিপ্সের কোন বাগ কিনা! আমি যা শুনতে পাচ্ছি সেটা হচ্ছে - নজরুল সঙ্গীতের ভয়েসকে এ আর রেহমানের রঙ্গীলা ছবির একটা গানের মিউজিকের সাথে জোড়া লাগানো হয়েছে! সবাই কি এরকমই শুনছেন নাকি?

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ সকাল ৭:১৫

ইমন জুবায়ের বলেছেন: আসলে সেটাই করা হয়েছে। রিমিক্সের নামে! আর ফাতেমা তুজ জোহরার গানটিও অনেক পুরনো। দুইয়ে মিলে এমন হয়েছে।

১৮| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ সকাল ৭:২২

রাইসুল জুহালা বলেছেন: কোন ফাজিল রিমিক্সের নামে এই ধরনের বেয়াদবি করেছে! এইসব লোককে ধরে চাবকানো দরকার।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ সকাল ৮:২৭

ইমন জুবায়ের বলেছেন: এরা আসলেই ফাজিল।ফাজিল আর ফাঁকিবাজ। জাস্ট কোনওমতে একটা সিডি বাজারে বের করা আর কী্ । নজরুল যে এখনও কতজনকে এভাবে ভাত খাওয়াচ্ছে!

১৯| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ সকাল ৯:৫৭

তৌফিক জোয়ার্দার বলেছেন: ভাল লাগল।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ সকাল ১০:২৬

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

২০| ১৭ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ বিকাল ৪:০৩

শিরীষ বলেছেন: ‘কমলিওয়ালা’ শব্দটির আকর্ষণ অমোঘ। অন্তত আমার কাছে। সুফিবাদের সাথে সাযুজ্য এর কারণ। লেখাটি তৃপ্তি মেটালো ইমন ভাই।

১৭ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ বিকাল ৪:১৯

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

২১| ১৭ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ১০:৫৭

নাজিম উদদীন বলেছেন: Excellent.

১৮ ই সেপ্টেম্বর, ২০১১ ভোর ৬:০১

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

২২| ১১ ই জানুয়ারি, ২০১২ রাত ৯:৩৩

রাশমী বলেছেন: মজার বিষয় হল আগামীকাল ই নজরুল , মাদার টেরেসা আর নবাব ফয়জুন্নেসা এর মূল্যবোধ বিশ্লেষন নিয়ে আমি সহ ৭ জনের একটি দল ক্লাসে উপস্থাপনা করবে.. নজরুলের এই সুফিবাদি চেতনা আপনার লেখা হতে জানলাম.. চমৎকার লেখা!! :)

১১ ই জানুয়ারি, ২০১২ রাত ৯:৩৮

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

২৩| ২৯ শে জুলাই, ২০১২ সন্ধ্যা ৭:০৮

গোলাম দস্তগীর লিসানি বলেছেন: প্রিয়তে তো সাতমাস ধরেই আছে। এবার প্লাস।

ইমনভাই,

আমার পড়া সেরা তিনটা পোস্টের তালিকায় যাচ্ছে এটাও।

(এখানে কোথাও নূর ও মাটি নিয়ে কথা হয়েছে। অনেকে কিন্তু ধর্মবিশ্বাসে পরিপূর্ণভাবে মানে নবী নূর। যেমন আমরাও।)

২৯ শে জুলাই, ২০১২ সন্ধ্যা ৭:৪০

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

২৪| ০৯ ই সেপ্টেম্বর, ২০১২ রাত ১:০০

গোলাম দস্তগীর লিসানি বলেছেন: আইন ভেজিলেন রাসূলআল্লাহ,
মনরে সদায় পড় লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ!

যে নূরে নূর নবী আমার,
তাহে আলসবাড়ি-
অজান খবর না জানিলে কীসের ফকিরি?

মধু পূর্ণিমারই সেথা চাঁদও দোলে,
যেন উষার কোলে রাঙা রবি দোলে...

যে নাম নিয়ে চাঁদ সিতারা আসমানে খায় দোল, দোল, দোল...

চাইনে বেহেস্ত, যদি ও-নাম জপতে সদাই পাই নিরালা!
মুহাম্মাদ মোর নয়নমণি, মুহাম্মাদ নাম জপমালা।

ভাই, আপনার একদিন সিরিজটা আবার শুরু করেন না...
মনে পড়ে, মন্তব্য করতে পারতাম না দেখে যেখানে যেতে সবচে কষ্ট হত সেটা এই পোস্ট।

পোস্টের জন্য অন্তবিহীন শুভকামনা নিন।

০৯ ই সেপ্টেম্বর, ২০১২ ভোর ৬:৩৩

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

২৫| ০৯ ই সেপ্টেম্বর, ২০১২ সকাল ৭:১০

সায়েদ তানজিদ বলেছেন: সুফীবাদ নবীর সময় থেকে ছিল কিনা জানি না তবে বর্তমানে তাকে যথেষ্ট বিক্রিত করে ফেলেছে বিশেষ করে তুর্কি তে।

০৯ ই সেপ্টেম্বর, ২০১২ সকাল ৭:৩২

ইমন জুবায়ের বলেছেন: ধন্যবাদ।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.