নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
[email protected] Facebook-selim anwarবেঁচে থাকা দারুন একটা ব্যাপার ।কিন্তু কয়জন বেঁচে থাকে। আমি বেঁচে থাকার চেষ্টা করি।সময় মূল্যবান ।জীবন তার চেয়েও অনেক বেশী মূল্যবান।আর সম্ভাবনাময়।সুন্দর।ঢাকাবিশ্বদ্যিালয়ের পাঠ চুকিয়ে নিরস চাকুরীজীবন। সুন্দরতর জীবনের প্রচেষ্টায় নিবেদিত আমি সেলিম আনোয়ার।
_______________Who am I?
Do you want to know?
Ask the dust she is able to show.
I was created by Him from that dust
Though my mind is full of lust!
It wants to touch the sky
but its ultimate destiny is the coffin when I die .
I have a very big mouth —I shout and shout
Everything is empty —though it seems to be so loud.
_________________Who am I?
Now you may know.
but doth go away from me as you doth know
I am a human being — without your company I may die
So let me be alive crowded with you all, doth say goodbye.
-------------------------
কবিতাটি এভাবেই বের হলো বিদেশী ভাষায় ।দুঃখিত।
২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ বিকাল ৪:২১
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: কমেন্টে ও পাঠে ধন্যবাদ নিরন্তর শুভকামনা ।
২| ২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ বিকাল ৪:১৩
দিশেহারা রাজপুত্র বলেছেন: I m also searching for da ans of da sm ques...
who m I?
"without your company I may die"
মনের আবেগ এর যে কোন ভাষা নেই। তারই প্রতিরূপ এই কবিতাটি।
ভাল লাগল এবং ভাল থাকবেন।
২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ বিকাল ৪:৫৬
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: কমেন্টে ও পাঠে ধন্যবাদ । নিরন্তর শুভকামনা ।
৩| ২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ৮:৫১
রাজীব নুর বলেছেন: হুম...
২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ৯:০৮
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: কমেন্টে ধন্যবাদ।নিরন্তর শুভকামনা ।
৪| ২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১০:২৪
খেলাঘর বলেছেন:
দাঁড়াও, পথিবর, জন্ম যদি তব
বংগে; তিস্ঠ ক্ষণকাল!
২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১০:৩৩
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: অতি আবেগে আমি ইংলিশে বলি ।
ধন্যবাদ কমেন্টে ও পাঠে ।
৫| ২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১১:৫০
বিদ্রোহী বাঙালি বলেছেন: ইংরেজি কবিতায় মন্তব্যে অস্বস্তি বোধ করি। তবে আপনার কবিতা ভালো হয়েছে।
Ask the dust she is able to show.
যদি এখানে dust কে মেটাফরিক হিসাবে এবং স্ত্রী লিংক হিসাবে ব্যবহার করে থাকেন, তবে কোন কথা নাই। এর তা যদি না হয় তবে she এর পরিবর্তে it ব্যবহার যথার্থ হবে বলে মনে হচ্ছে।
I am a man — without your company I may die
এই পঙক্তিটা আরও অর্থবহ হবে এবং উভমুখী হবে যদি man এর পরিবর্তে human being ব্যবহার করেন। এটা আমার ব্যক্তিগত মতামত। তবে আপনার সিদ্ধান্তই চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত হওয়া উচিৎ।
নিরন্তর শুভ কামনা রইলো।
২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১১:৫৮
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: দ্বিতীয় সংশোধনী সাদরে গ্রহণ করা হলো । বাট অনুভূতির গভীরতা কমে গেছে মনে হচ্ছে ।
আর প্রথম অংশ সী আমার কাছে যথার্থ ।
৬| ২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১১:৫৫
মায়াবী রূপকথা বলেছেন: doth কি don't হবে?
ভালোলাগা
২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১১:৫৮
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: না হবে না মায়াবী রূপকথা ।
৭| ২৮ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১২:৪১
সচেতনহ্যাপী বলেছেন: কিন্তু আমাদের একটা পরিচয়,জাতীয়তা আছে, বাস্তবতায় যা বিশ্বে সন্মানজনক নয়।। আমার দ্বিমত আছে।। এবং এটা আমার একান্তের।।
দয়া করে ভুল বুঝবেন না।।।
কবিতা কিন্তু আমার বরাবরই অবোধ্য।। সুতরাং ভুল হতেই পারে।।
২৮ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১২:৫৯
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: কবিতা মর্মার্থ হলো আমরা মাটি থেকে সৃষ্ট মাটিতেই মিশে যাই। কিন্তু আমাদের অহংকারের সীমা পরিসীমা নাই । আর ব্যাপারটি সর্বজনীন ।আপনি কবরে যান অথবা শশাণে মাটিতে মিশে যাবেন আপনি ।
কমেন্টে ও পাঠে ধন্যবাদ ।
৮| ২৮ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১২:৫৩
মায়াবী রূপকথা বলেছেন: what's the exact meaning and why did u specifically opted to use the word?
২৮ শে জানুয়ারি, ২০১৫ রাত ১২:৫৫
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: মিনিং ইজ ওকে । ডথ মিনস ডোনট ।
৯| ০৫ ই ফেব্রুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১:৩৯
জুন বলেছেন: So let me be alive crowded with you all, doth say goodbye
'বিদায় বলতে নেই, বলুন আসি'
খুব করুন মর্মস্পর্শী কবিতায় বিষাদময় ভালোলাগা ।
+
০৫ ই ফেব্রুয়ারি, ২০১৫ দুপুর ১:৫৭
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: কমেন্টে ও পাঠে ধন্যবাদ নিরন্তর শুভকামনা ।
©somewhere in net ltd.
১| ২৭ শে জানুয়ারি, ২০১৫ বিকাল ৪:০৯
ইমতিয়াজ ১৩ বলেছেন: 1st like from me. Nice sharing