নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

জীবন কেবলই ফুরিয়ে যায়।

মোঃ মাইদুল সরকার

একদিন জীবন শেষ হয়ে যাবে তবুও অনেক কিছু করার সাধ জাগে..............

মোঃ মাইদুল সরকার › বিস্তারিত পোস্টঃ

সূর্য সংগ্রামী(বাংলা ও ইংরেজী ভার্সন)

২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ দুপুর ২:৩২



সময়ের পিঠে জমছে ধূলো বাড়ছে বয়স
কেবল স্বপ্নের শরীরে পরেনা বয়সের ছাপ
সত্যের সাহস মরেনা ভরে উঠে হৃদয় নদী
থামেনা জীবন যুদ্ধ চোখে বিষ্ময়ের কুয়াশা
এ বুক দৃঢ় হিমালয় দারিদ্রের শত ঝাপটা সয়
ভালবাসা হারিয়ে যায় ধু ধু মরুর পিপাসায়।
মন এক কঠিন পাথর খোঁজে সুখ-বৃষ্টি
সীমাহীন আশা তবুও নামে হতাশার ঢল
জীবনের রক্তাক্ত প্রান্তরে অন্তর হয়না শীতল
এই সংগ্রামের পতাকা প্রাগৈতিহাসিক কাল হতে হাতে
ছিনিয়ে আনব নতুন বিশ্ব সূর্যের হাসি হেসে
মানবের পদতলে পদানত করব ক্ষুধার দানব
মিটবে অনন্ত পিপাসা সুখের সমুদ্র জলে।




ইংরেজী ভার্সন

sun fighters


Aging is growing at the time of age
Only an impression of age in the dream body
Due to the courage of truth, the heart is full of death
Stop the fog in the battle of life
This book is in the heart of the strong Himalayas
Love is lost to thirsty thirsty thirsty.
Happy looking for a hard rock in mind
Unbearable hope, however, is the disappointment of the name
Life is not cold in the bloody wilderness
The flag of this struggle is from the prehistoric period
The new world will smash the sun smile
Hungry monsters will run under the feet of humans
Meatbe ananta thirsty in the sea of ​​happiness.

মন্তব্য ১৪ টি রেটিং +৪/-০

মন্তব্য (১৪) মন্তব্য লিখুন

১| ২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ বিকাল ৩:৪৯

আশরাফুল এষ বলেছেন: বাংলা টাই ভালো ছিল .। বাংলাতে থেকে ইংরেজি তে সাহিত্য চর্চার কি খুবই প্রয়োজন ?

২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ বিকাল ৪:২০

মোঃ মাইদুল সরকার বলেছেন: আমার কাছেও বাংলাই উত্তম।

ধন্যবাদ।

২| ২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ বিকাল ৩:৫১

সামিয়া বলেছেন: ভাললাগলো

২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ বিকাল ৪:২৩

মোঃ মাইদুল সরকার বলেছেন: আপনার মতামত জেনে আমারও ভাল লাগলো।

ভাল থাকুন।

৩| ২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ বিকাল ৪:১১

ওমেরা বলেছেন: সংগ্রামী কবিতার জন্য ধন্যবাদ ভাইয়া।

২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ বিকাল ৫:০১

মোঃ মাইদুল সরকার বলেছেন: সংগ্রামী কবিতায় মন্তব্যের জন্য ধন্যবাদ আপু।

৪| ২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ বিকাল ৪:২৩

কঙ্কাবতী রাজকন্যা বলেছেন: দারুন কবিতা।

২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ বিকাল ৫:০৩

মোঃ মাইদুল সরকার বলেছেন: অনুপ্রাণিত করার জন্য ধন্যবাদ।

ভাল থাকবেন কঙ্কাবতী রাজকন্যা।

৫| ২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ সন্ধ্যা ৭:৩৪

সত্যপথিক শাইয়্যান বলেছেন: অনুবাদটি ভালো হয়েছে।

Meatbe ananta thirsty in the sea of ​​happiness.- এই লাইনটি'র প্রথম দু'টি শব্দের কি কোন ইংরেজী অর্থ আছে?

৩০ শে অক্টোবর, ২০১৭ সকাল ১১:১০

মোঃ মাইদুল সরকার বলেছেন: Finish infinite thirst হতে পারে এর ইংরেজী। তবে তা ভাল না লাগায় Meatbe ananta thirsty ব্যবহার করেছি।

সুন্দর মতামতের জন্য ধন্যবাদ।

৬| ২৯ শে অক্টোবর, ২০১৭ রাত ৮:০৭

শাহরিয়ার কবীর বলেছেন:

কবিতা এক মুগ্ধতা রেখে গেলাম প্রিয় কবি।

৩০ শে অক্টোবর, ২০১৭ সকাল ১১:০৪

মোঃ মাইদুল সরকার বলেছেন: অনুপ্রেরণা হয়ে থাকবেন প্রিয় কবীর ভাই।

ধন্যবাদ, শুভকামানা।

৭| ৩০ শে অক্টোবর, ২০১৭ রাত ১০:০৭

সত্যপথিক শাইয়্যান বলেছেন: ঠিক আছে। ধন্যবাদ।

৩১ শে অক্টোবর, ২০১৭ দুপুর ২:১২

মোঃ মাইদুল সরকার বলেছেন: স্বাগতম।

ভাল থাকুন।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.