নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

জন্ম: ১০ ই শ্রাবন (২৭ জুলাই), ১৯৮৩ । B. A. & M. A ইংরেজি বিভাগ, জগন্নাথ বিশ্ববিদ্যালয়। কাজের মধ্যে একটাই ভাল পারি- পড়া। যেকোনো সূখপাঠ্য বই। জীবন দর্শন: সত্য সন্ধান। I AM A TRUTH-SEEKER. খুঁজতেছি। পেলে জানাবো।

আহমদ হাসান

অতি সাধারণ মানুষ

আহমদ হাসান › বিস্তারিত পোস্টঃ

The Holy Qur\'an (পাঠানুভূতি)

০৬ ই জানুয়ারি, ২০১৬ রাত ৯:৫৩

The Holy Qur'an
_____English Translation By Abdullah Yousuf Ali

অনুবাদ কখনোই পারফেক্ট না।
তারপরও কোরআনের ক্ষেত্রে যাবতীয় অনুবাদের মধ্যে আবদুল্লাহ ইউসূফ আলীর
এই ইংরেজী অনুবাদটাকে তুলনামুলক উত্তম বিবেচনা করা হয়।

আহমদ দিদাত নামে একজন পন্ডিত আছেণ, যিনি যাবতীয় ধর্ম
বিষয়ে বিশেষজ্ঞ, উপরের বিবেচনা তার।

এই বইয়ের ইন্ডিয়ান প্রিন্টটা ভাল, ব্যাখ্যা এবং ইনডেক্স আছে।
সম্ভব হলে ঐটাই পড়বেন।
দাম বেশী বলে (2000 এর মতো) আমি বাংলাদেশী প্রিন্টটা পড়েছি।
মাত্র দেড়শ টাকা।
মিনা বুক হাউস থেকে প্রকাশিত।
৫২৮ পৃষ্ঠা। মাঝারি সাইজ।

ইউসূফ আলীর এই অনুবাদের ইংরেজী পুরনো আমলের ইংরেজী।
তবে শব্দচয়ন অসাধারণ। একবার টোনটা ধরে ফেলতে পারলে, মজা লাগে।
পড়ার সময় ডিকশনারী নিয়ে বসবেন।
অবশ্য অর্ধেকের মতো পড়ার পরে আর ডিকশনারী ঘাটতে হবেনা।
দেখা যাবে ঘুরে ফিরে একই শব্ধ আসছে।
আহমদ দিদাত বলেছিলেন- যাদের ইংরেজী দুর্বল তাদের দুর্বলতা কেটে যাবে।
তার কথার বাস্তবতা আছে ।
কোট করি-
"I only complain of my distraction and anguish to Allah." 12/86

নবী ইয়াকূব আক্ষেপ করে এই কথাটা বলেছিলেন তার ছেলেদের প্রতি।
ছেলেরা তাদের সৎ ভাইদের প্রতি অবিচার করেছিল, তদুপরি তারা নবী ইয়াকুবকে কনভিন্স করতে চাচ্ছিল।

"for man is given to haste" 17/11
(মানুষের বড়ই তাড়াহুড়া)

"Every man's fate We have fastened on his own neck: on the day of judgement
we shall bring out for him a scroll, which he will see spread open." 17/13

লেখক হুমায়ুন আহমেদ মারা যাবার কিছুদিন আগে বলেছিলেন- এই আয়াতটা তার বড়ই প্রিয়।
আগেও তিনি তার লেখায় একথা বলেছেন।

অবশ্য আমার খটকা আছে এই বাক্যটা নিয়ে। আমি ভালভাবে বুঝতে পারিনি।

একটা ছোট্ট অনুরোধ করি কেউ বইটা পড়তে নিয়ে একপাতা দুইপাতা পড়ে রাখবেননা।
যেটা অধিকাংশ পাঠকরাই করে থাকেন।
হয় পুরোটা পড়ে ফেলবেন, না হলে অন্তত ১/২টা চ্যাপ্টার শেষ করবেন।
এই বিষয়টা আমি যেকোনো বইয়ের ক্ষেত্রেই অনুসরণ করি।
এবং আমার মনে হয় এটাই অধিক ফলপ্রসু।
অবশ্য যাদের উদ্দেশ্য পুন্য জমানো তাদের ব্যাপারে কোনো কথা নেই।
পুঁজিবাদীদের আমি এড়িয়ে চলি।

“ নামাজ রোজা ছাইড়া দিছি ভেস্তে যাইবার ভয় ”

হাছন রাজা বেঁচে থাকলে জিজ্ঞাস করা যেতো -
এইকথা বলতে কি আপনাকে পুঁজিবাদীরাই বাধ্য করেছে ?

ইচ্ছা ছিল একটু বিতং করে লিখব।
ইচ্ছাটা দমে গেছে।
কারণ যথেষ্ট টায়ার্ড লাগছে।
একটানা এত স্লো স্পিডে এর আগে আমি কোনো বই পড়িনি।

সবচেয়ে বেশী স্পীডে পড়েছি হুমায়ুন আহমেদের বই ঘন্টায় ৫০,
আর সবচেয়ে কমে পড়লাম এই অনুবাদটা ঘন্টায় 10-12 পৃষ্ঠা।

কিছু কিছু ক্লান্তির মধ্যে একটা পরিতৃপ্তি থাকে।
সেই ক্লান্তি বড়ই মধুর.......



পিডিএফ ডাউনলোড লিংক

মন্তব্য ৫ টি রেটিং +১/-০

মন্তব্য (৫) মন্তব্য লিখুন

১| ০৬ ই জানুয়ারি, ২০১৬ রাত ১০:৩৪

পিচ্চি হুজুর বলেছেন: আমাদের মসজিদে প্রতি রোববার এশার নামাজের পর একজন স্কলার কোরআন এর তাফসীর এর উপর আলোচনা করেন। কোরআন এর অনুবাদ শুধু পড়লেই হবে না, এর প্রতিটা আয়াত বা আয়াতসমূহ এর অবতীর্ণ হওয়ার কিছু স্পেসিফিক কারণ ছিল। সমস্যা হল আমরা শুধুই আক্ষরিক অনুবাদ পড়ি, কনটেক্সট আর ব্যাকগ্রাউন্ড রিজন না জানার কারণে আমরা অন্তর্নিহিত অর্থগুলো ঠিকঠাক ধরতে পারি না।

০৭ ই জানুয়ারি, ২০১৬ দুপুর ২:২৮

আহমদ হাসান বলেছেন: কথা ঠিক

২| ০৬ ই জানুয়ারি, ২০১৬ রাত ১০:৩৫

জাহিদ নীল বলেছেন: কিছু কিছু ক্লান্তির মধ্যে একটা পরিতৃপ্তি থাকে।
সেই ক্লান্তি বড়ই মধুর.......

০৭ ই জানুয়ারি, ২০১৬ দুপুর ২:২৯

আহমদ হাসান বলেছেন: হুম

৩| ০৬ ই জানুয়ারি, ২০১৬ রাত ১০:৫৮

মেরিনার বলেছেন: শুদ্ধতার জন্য এটা দেখুন ইনশা'আল্লাহ্:
view this link

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.