নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

ঈদ মুবারক! ঈদ মুবারক! ঈদ মুবারক!!

জালিমের ফাঁসি হোক, যুদ্ধাপরাধীদের ফাঁসি হোক, রাজাকারদের ফাঁসি হোক

মাটির কথা

আমি সেই বাংলার জনগণের একজন, যারা ভাষার জন্য প্রাণ দিয়েছে, অধিকারের জন্য জান-মাল দিয়েছে , শুনুন ইন্টারনেট রেডিওঃ http://al-hikmah.net

মাটির কথা › বিস্তারিত পোস্টঃ

রবীন্দ্রনাথ ফার্সী কবি ও সূফী মাওলানা জালালুদ্দীন রুমী রহমতুল্লাহি আলাইহির কবিতা নকল করেছে?

২৯ শে অক্টোবর, ২০১৩ রাত ১২:০০

গবেষকদের বক্তব্য এই যে, রবিন্দ্রনাথের “ভারততীর্থ” কবিতাটি সুফী বুযুর্গ কবি মাওলানা জালালুদ্দীন রুমী রহমতুল্লাহি আলাইহি উনার কবিতার নকল। যেটি পরে প্রমাণিত হয়েছে। যথা:



সুফী বুযুর্গ কবি মাওলানা জালালুদ্দীন রুমী রহমতুল্লাহি আলাইহি উনার কবিতা:

“বায্ আঁ, বায আঁ

হর আঁচে হাস্তী বায আঁ।

গর কাফির গর গবর ওয়া

বোত পরস্তী বায আঁ।

ইঁ দরগাহে মা দরগাহে

না উমেদ নীস্ত।

ছদবার গর তাওবাহ শিকস্তী বায আঁ।”



আর রবীন্দ্রনাথ লিখেছে-

“এসো হে আর্য, এসো অনার্য

হিন্দু মুসলমান,

এসো এসো আজ তুমি ইংরাজ

এসো এসো খ্রিস্টান।

মা’র অভিষেক এসো এসো ত্বরা

মঙ্গলঘট হয়নি যে ভরা

সবার পরশে পবিত্র করা তীর্থ নীড়ে

এই ভারতের মহামানবের সাগরতীরে।



(যা পরে দৈনিক বাংলাবাজার, তাং ১/৫/১৯৯৭ইং পত্রিকায় প্রকাশ পায়)

মন্তব্য ২ টি রেটিং +১/-০

মন্তব্য (২) মন্তব্য লিখুন

১| ২৯ শে অক্টোবর, ২০১৩ রাত ১২:৪৬

আদম_ বলেছেন: ঠিক আছে, কাইল থেইকা হরতাল.............

২| ২৯ শে অক্টোবর, ২০১৩ রাত ১:০০

বংশী নদীর পাড়ে বলেছেন: মাওলানা জালালউদ্দিন রুমি (র.) এর কবিতাটির বাংলা অনুবাদ করতে পারবেন। দয়া করে বাংলায় অনুবাদ করবেন।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.