নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

ডলুপুত্র

লিখে খাই, ঘুরে বেড়াতে ভালো লাগে।

ডলুপূত্র

গ্রামেতে জন্ম আমার বাঁচায় নগর! সারাদিন পথে পথে ধোঁয়া-ধুলো খাই সন্ধ্যায় অফিসে বসের বকা-ঝকা খাই মাঝরাতে বাসায় ফিরে বউয়ের মুখ ঝামটা খাই অবশেষে ক্ষুধাহীন পেটে ঠান্ডা ভাত খেয়ে সামুতে লুকাই।

ডলুপূত্র › বিস্তারিত পোস্টঃ

চট্টগ্রামী ভাষায় লেখা কাফি কামালের গল্প নিয়ে ব্লগারদের তাৎনিক মন্তব্য এবং লেখকের জবাব-১

২২ শে সেপ্টেম্বর, ২০১১ রাত ৮:৫০

[চট্টগ্রামীভাষায় লেখা আমার প্রথমগল্প ‘কুর কুরাইন্না আঁসি’ গল্পটির মাধ্যমে ব্লগে আমি এ ভাষায় লেখা ৫টি গল্প পোস্ট করেছি। ব্লগারবৃন্দ, সহৃদয়ে আমার গল্প নিয়ে নানা মন্তব্য করেছেন। আমি সেখান থেকে নির্বাচিত মন্তব্যগুলো একসঙ্গে করে পোস্ট করলাম।]



গল্প: কুর কুরাইন্না আসি

১. ২৩ শে মে, ২০১০ রাত ১:৫৮

শাওন ইমতিয়াজ বলেছেন: আপনি গল্পটা শুদ্ধ ভাষায় লিখে, চরিত্রগুলোর কথোপকথন এই ভাষায় লিখলে ভালো লাগত।

কাফি কামাল বলেছেন: জনাব, আমি চেয়েছি বাংলা বর্ণমালায় চট্টগ্রামের ভাষাকে ধরা যায় কিনা, গল্পের বড় পরিসরে। সে জন্য পুরো গল্পটিই চট্টগ্রামের ভাষায় লিখেছি। ভাল থাকুন।



২. ২৩ শে মে, ২০১০ রাত ৩:১৮

দ্যা ডক্টর বলেছেন: চিটাইংগা অইয়েরেও পুরা পড়িত ন পারি। ইবা কি দইন মিক্কের ভাষা না? মানি ‘বুইরগা গইরগাই গইরগাই দইরগাত হইরগে’ টাইপ না? পরে পরিবের ট্রাই গইরজুম।

কাফি কামাল বলেছেন: লেখা হওয়ার পর আমার নিজেরও দ্বিতীয় পড়ার পড়ার সময় অনেক জায়গায় সমস্যা হয়েছে। পরে সাবলীল ভাবে পড়তে পেরেছি। আশা করি আপনিও দ্বিতীয়বার পড়তে পারবেন। অদ্দা অনে পরিয়েরে মন্তব্য গরিবান, আঁই এ অপোয় থাইলাম। আশা গরিদ্দে ছঅরে ছঅরে মন্তব্য গরিবান.... গম থাইক্যঅন...



৩. ২৩ শে মে, ২০১০ রাত ৩:৩৮

মে ঘ দূ ত বলেছেন: শিরোনামটা উদ্ধার করতেই ঘাম ছুটে গেছে। এক একটা লাইন বুঝতে সংগ্রাম করতে হবে বুঝা যাচ্ছে।

কাফি কামাল বলেছেন: ঘাম ছুটলেও শিরোনামটা উদ্ধার করে আপনি সত্যিকার অর্থেই কৃতিত্বের পরিচয় দিয়েছেন। আশা করি সংগ্রামের মাধ্যমে আপনি গল্পের (ভাষার) রস আস্বাদন করবেন।



৪. ২৩ শে মে, ২০১০ ভোর ৪:৪৫

মাসুম আহমদ ১৪ বলেছেন: গল্পটা অনুবাদ করে দিলে পড়তে পারতাম । তবে এটা বুঝেছি এটা চট্টগ্রামের আঞ্চলিক ভাষার গল্প।

কাফি কামাল বলেছেন: দুঃখিত জনাব। এটি চট্টগ্রামের আঞ্চলিকভাষার নয়, চট্টগ্রামী ভাষার গল্প। আর সেটা ট্যাগ-এ লেখা আছে। আর অনুবাদের প্রশ্ন আসছে কেন ব্রাদার! চাইলে তো বাংলাতেই লিখতে পারতাম। এ ভাষায় লেখার তো একটি কারণ আছে। তারপরও আগ্রহী হয়ে মন্তব্য করার জন্য ধন্যবাদ।



৫. ২৩ শে মে, ২০১০ ভোর ৫:১৫

রাজসোহান বলেছেন: পড়তে পড়তে হাপায়া গেসি :।।

কাফি কামাল বলেছেন: এত দ্রুত হাফিয়ে ওঠলেন! আবারও শক্তি জোগাড় করুন। ঝাঁপিয়ে পড়ুন সংগ্রামে। আপনাকে সংগ্রামী শুভেচ্ছা।



৬. ২৩ শে মে, ২০১০ ভোর ৫:৫২

সাঁঝবাতি'র রুপকথা বলেছেন: সবটা পড়তে পারি নাই ...ঃ

কাফি কামাল বলেছেন: সবটা না পারলেও অনেকটা পড়েছেন। এ জন্য আন্তরিক শুভেচ্ছা।



৭. ২৩ শে মে, ২০১০ ভোর ৬:২৬

নুরুন নেসা বেগম বলেছেন: রাতেই দেখছিলাম, কিন্তু ছিল মন খারাপ। ভাবছি পরে পড়ে নেব। অনেক ধন্যবাদ।

কাফি কামাল বলেছেন: মন ভাল হোক। মন ভাল হোক।



৮. ২৩ শে মে, ২০১০ সকাল ৮:৩৩

রেজোওয়ানা বলেছেন: পড়লাম, কিন্তু কিছু বুঝলাম না...........

কাফি কামাল বলেছেন: পড়তে পারলেন এ জন্য অনেক ধন্যবাদ। আশা করি ভবিষ্যতে বুঝতেও পারবেন। ভাল থাকুন।



৯. ২৩ শে মে, ২০১০ সকাল ১০:৪৫

সিটিজি৪বিডি বলেছেন: গম অইয়ি বদ্দা...

কাফি কামাল বলেছেন: ধন্যবাদ অদ্দা... ক্যান আছন?



১০. ২৩ শে মে, ২০১০ সকাল ১০:৫৫

আবু নাসের তনু বলেছেন: রবীন্দ্রনাথের হাতের লিখা দেখব ভেবে আসলাম...কিন্তু এসে দেখি এক দুর্ভেদ্য গল্প......গল্প টা একটু অনুবাদ করে দিন না.........

কাফি কামাল বলেছেন: রবীন্দ্রনাথের হাতের লেখা !? পারলে ভেদ করে প্রবেশের চেষ্টা করুন। অনুবাদ নিয়ে বাদানুবাদ তৈরি করতে চাই না। ভাল থাকুন।



১১. ২৩ শে মে, ২০১০ সকাল ১১:৪২

কাঠফুল বলেছেন: বড় লেখা দেখলে মাথা ঘুরি যায়। পরে পড়মু। এখন রাখলাম। উপরে উপরে দেখিয়া মনো ওইলো লেখাটা মজার ওইবো ... যাইহোক লিঙ্ক দেয়ার জন্য আপনাকে অশেষ ধন্যবাদ ...

কাফি কামাল বলেছেন: আশা করি লেখাটা পড়ে মজা পাবেন। সে অপোয় রইলাম।



১২. ২৩ শে মে, ২০১০ বিকাল ৪:২২

রোদেলা খাতুন বলেছেন: কবি আমি কিচ্ছু বুঝি নাই অর্থাৎ ভাষাটা বুঝি নাই। পড়তে পড়তে কান্ত হয়ে গেছি।

কাফি কামাল বলেছেন: রোদেলা শুভেচ্ছা নিন। বাংলা ভাষাভাষিদের কাছে এটি একটি নতুন ভাষা। যদিও তা বাংলা বর্ণমালায় লেখা হয়েছে। বিশেষ করে উচ্চারণ এত জটিল যে পড়তে আমারও মাঝে মাঝে কষ্ট হয়। তবে আমি একটি চেষ্টা করে দেখছি চট্টগ্রামের ভাষাকে বাংলা বর্ণমালায় লেখ্য রূপ দেয়া যায় কিনা। এ জন্য আমি গল্প লেখা শুরু করেছি। শিগগিরই আরেকটি গল্প পাবেন। পড়তে চেষ্টা করেছেন এ জন্য ধন্যবাদ। আশাকরি কোন একটি স্বাভাবিক গতিতেই পড়তে ও বুঝতে পারবেন। সে দিনের অপোয়।



১৩. ২৩ শে মে, ২০১০ বিকাল ৪:২৮

সুরঞ্জনা বলেছেন: কুড কুডাইন্যা আঁসি মানে কি কুটকুট করে হাসা? অনেক কঠিন ভাষা। ২৩ শে মে, ২০১০ রাত ৯:৫৭ (আবার) শেষ পর্যন্ত পড়তে পারলাম। কিছু কিছু কথা না বুঝলেও গল্পটি বুজতে অসুবিধা হয়নি। মইনুদ্দীন গাছেরও খেলো তলেরও কুড়ালো, অবাস্তব কিছু না।

কাফি কামাল বলেছেন: ঠিকই ধরেছেন। চট্টগ্রামে বিশেষ করে মেয়েদের হাসিকে এ শব্দবন্ধে প্রকাশ করা হয়। ত্রে বিশেষে কিছু ব্যতিক্রমও আছে। অনেক কঠিনভাষা সেটা ঠিক। তবে আপনি যে শিরোনামটি ধরতে পেরেছেন তাতে বুঝা যায় চেষ্টা করলে গল্পটিও পড়তে পারবেন। ভাল থাকুন। (দ্বিতীয় মন্তব্যের জবাবে ) বলেছেন: এ জন্যই তো জীবনানন্দ দাশ আপনাকে মানা করে (সুরঞ্জনা, ওইখানে যেয়ো নাকো তুমি)। কারণ ওখানে গেলেই আপনি পড়তে পারবেন, বুঝে যাবেন। হা হা হা। অশেষ ধন্যবাদ সুরঞ্জনা। আপনি যে পড়তে পেরেছেন এবং সঠিক অর্থই ধরেছেন তার জন্য অভিনন্দন। দ্রুত আপনি এ কষ্ট সাধ্য কাজটি সম্পন্ন করেছেন। আপনার জন্য হাততালি।



১৪. ২৩ শে মে, ২০১০ সন্ধ্যা ৭:৫২

ভাঙ্গন বলেছেন: ভাল লেগেছে।:) আঞ্চলিক ভাষায় আরো গল্প হওয়া উচিত।

কাফি কামাল বলেছেন: ধন্যবাদ আপনাকে। তবে এটা আঞ্চলিকভাষায় লেখা নয়, চট্টগ্রামের স্বতন্ত্র ভাষায় লেখা। একটি ভাষাকে সম্মান দেখাতে নিশ্চয় কার্পন্য করবেন না।



১৫. ২৪ শে মে, ২০১০ দুপুর ১:৫২

আরিফ থেকে আনা বলেছেন: সেরম হৈছে। তয় কলেজ রে চাটগাইয়্যা ভাষায়ও কলেজ বলে। হলেজ বলে না।

কাফি কামাল বলেছেন: হলেজই বলা হয়। ধন্যবাদ আপনাকে।



১৬. ২৪ শে মে, ২০১০ দুপুর ১:৫৯

হঠাৎ বৃষ্টি! বলেছেন: চট্টগ্রামে ২২ বছর ছিলাম। তাও বুঝতে কষ্ট হইতাছে!

কাফি কামাল বলেছেন: বুঝুন এবার...। তারপরও বঈংগ্যারা (বঙ্গের অধিবাসীরা) বলে এটি নাকি বাংলার উপভাষা/আঞ্চলিক ভাষা। আপনার বক্তব্যেই পরিস্কার হল- এটি একটি স্বতন্ত্র ভাষা।



১৭. ২৪ শে মে, ২০১০ বিকাল ৩:৫৮

দীপান্বিতা বলেছেন: অদ্ভূত! ......পড়ার চেষ্টা করছি... :)

কাফি কামাল বলেছেন: চেষ্টা করার জন্য আপনাকে ধনবাদ।



১৮. ২৪ শে মে, ২০১০ বিকাল ৪:৪৯

চন্দন বলেছেন: বদ্দা বউত সোন্দর ওইয়ে, পরি মজা পাইয়ি।

কাফি কামাল বলেছেন: আইঅ খুশি অইয়ি বদ্দা। গম থাইক্কন। থাই থাই আঁর বলগত আইস্যন...



১৯. ২৪ শে মে, ২০১০ রাত ৯:৪০

হারুন আল নাসিফ বলেছেন: ১.অ-কার বোঝানোর জন্য ‘অ’ বসানোর দরকার নেই। অঁলাঘর এদ্দে (আদ্দে) পন্নার ঘরর মাঝদি উদা একখান বাঁশর বেরা। বেরার এ্যারদি এত্তুন অড়ে দেহা যায়। এ ঘরর হতাও এস্ফশ্ট ওই ঘরত ওনা যায়। মইনদ্দিন পঁইত্যদিন আজুইন্ন্যা সুখতারারে পেরাইভেট পরাইত যাই অঁলা ঘরর তেঁইর মা-চাচি অঁলর হতা ওনে। কুড় কুড়াইন্না আঁসির আবাজ ওনে। পন্না পরাইতে পরাইতে পন্নার টেবিলত ছোড়-হাড় সুখতারার মুখর ইক্কা চায়। কি সুন্দর চাঁদর ডইল্লা (চাদন্নান)মুখ। অঁলইদড্ডইল গঁর রং। মইনদ্দিনর চওগর পদ্দাত এ্যানেমত্তর সুখতারার জাগাত কুনছুমা হাতুর মুক্খান ভাঁই ওডে। দুই পোয়ার মা কুনছুমার চেয়ারাত অক্কল সমত একডইল্ল্যা মিক্কা কি যেঁন ভাঁয়। লায়দে কিছু একখান হঁইত চায়। কেলা গাছন্নান লম্বা আর অইল মাছন্নান আঁগা-গোরা এক ফোয়ান ইঁবার শরীল। গাছবারিয়া হলেজর ছাত্তর মইনদ্দিনঅ এক্কেনা-আদগেনা পেয়ার-মোয়াব্বতর হোজ-হবর রাহে। হলেজর মাইয়াঅল দেইলে বুকর ভিতর মোচর মারি ওঁডে...

কাফি কামাল বলেছেন: ধন্যবাদ হারুন ভাই। আপনার পরামর্শ শিরোধার্য। আশাকরি নিয়মিত আমার ব্লগে ঢু মারবেন। এক সময় পুরো লেখা নিয়ে আপনার সঙ্গে বসবো।



২০. ২৪ শে মে, ২০১০ রাত ৯:৪১

হারুন আল নাসিফ বলেছেন: মাইয়াঅল=মাইয়াফোয়াইন। কুরকুরইন্না আঁসি অইলে ভালা অয়।

কাফি কামাল বলেছেন: ত্রে বিশেষে মাইয়াফোয়াঅক্কল। বিবেচনা করছি।



২১. ২৫ শে মে, ২০১০ রাত ১২:৩৮

আহমদ ময়েজ বলেছেন: আপনাকে কিছু কথা লিখি, বুঝে উত্তর দেবেন : তার চুকর আলু নিবাইদিছে। হে বুজতো ফরছে না। বুজতো কিলা। তার তো কুন্তা বালালাগে না এখদিন

না বুইজ্জা সামাইন্য লেখিলাইছিল আর যায় কোয়ায়, রাইতে রাইতে মাইসর মুকে মুকে

ফচার অইলো .... হে আসলে কোনো মানুস নায়। শুভার্থী ...

কাফি কামাল বলেছেন: তার চোখের আলো নিবিয়ে দিয়েছে। সে বুঝতে পারছে না, বুঝবে কেমনে। তার তো কোথাও ভাল লাগে না। একদিন না বুঝেই সে সামান্য লিখে ফেলেছিল এরপর আর যায় কোথায়। রাতে রাতে মানুষের মুখে মুখে তা প্রচার হয়ে গেলো। সে আসলে কোন মানুষ নয়। ময়েজ ভাই উপরের লেখাটি কি ঠিক আছে? এটা আপনি কোন ভাষায় লিখেছেন বুঝতে পারছি না। সিলেট বা ব্রাক্ষ্মনবাড়িয়ার কি?



২২. ২৬ শে মে, ২০১০ রাত ১১:৫১

তারার হাসি বলেছেন: আমার ধারণা ছিল আমি চট্টগ্রামের ভাষা খুব ভাল বুঝি। কিন্তু এখন দেখছি খুব কম জানি। ১০% বুঝতে পেরেছি, সবার মন্তব্য পড়ার পর বুঝতে পেরেছি শিরোণামের অর্থ ...

কাফি কামাল বলেছেন: আপনার এ উপলব্ধির জন্য ধন্যবাদ। এটা কোন দোষের কিছু মনে করছি না। আগ্রহ থাকলে মাঝে মধ্যে আমার ব্লগে ঢু মারুন। সামনে আরও লেখা আসছে।



২৩. ২৭ শে মে, ২০১০ রাত ১২:০১

আবদুর রাজ্জাক শিপন বলেছেন: পড়িয়েনে আঁত্তুন কুডকুডাইন্যা আঁসি আইস্যে। নিজের ভাষা অইবের পড়েদ্দিও ফইত্তে খষ্ঠ অইয়ে !

কাফি কামাল বলেছেন: শিপন ভাই শুভেচ্ছা নিন। আমি লিখে আমারও অনেক সময় সঠিক উচ্চারণটি করতে কষ্ট হয়। আমার ধারনা চর্চা করতে থাকলে এক পর্যায়ে সেটা স্বাভাবিক হয়ে যাবে। সেদিনের অপোয়।



২৪. ২৭ শে মে, ২০১০ রাত ১২:০৬

আবদুর রাজ্জাক শিপন বলেছেন: আঁরার চাঁটগাইয়্যা ভাষার প্রবাদ-প্রবচন সংগ্রহ গড়ির !

এগদিন ব্লগত ছাড়ি দিইয়ুম ! :)

কাফি কামাল বলেছেন: অভিনন্দন শিপন ভাই। আপনাদের এ মহতী যাত্রায় আমাকেও সঙ্গে রাইখেন। আমিও থাকতে চাই।



২৫. ২৭ শে মে, ২০১০ রাত ৯:০৯

নাঈম বলেছেন: দারুন লাগলো গল্পটা, পুরোটা একেবারেই পড়লাম, আমার ধৈর্য্য দেখে আমি নিজেই টাশকিত ই:-) ই:-) ই:-) চাটগাঁর সন্তান হওয়ার কারণে গল্পটা বুঝতে সমস্যা হয়নি। এমন আরো লেখার প্রত্যাশায় রইলাম। :) :) :) শুভেচ্ছা আপনাকে।

কাফি কামাল বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ। অত্যন্ত অনুপ্রানিত হলাম। আপনার প্রত্যাশা পুরনের সর্বোচ্চ চেষ্টা করব।



২৬. ২৮ শে মে, ২০১০ সকাল ৮:২১

করবি বলেছেন: অনেক কষ্ট দিয়েছেন। এক লাইন পড়ে ভাবতে হয়েছে অনেকণ !!

সবটা ঠিকমত বুঝিনি। তবে গল্পটা ধরতে পেরেছি।

কাফি কামাল বলেছেন: এই যে আপনাকে কষ্ট দিতে পারলাম, এটার জন্য ধন্যবাদ দেবেন না? তবে গল্পটা যে ধরতে পেরেছেন সে জন্য আমিই ধন্যবাদ দিচ্ছি। যেহেতু গল্প ধরতে পেরেছেন সেহেতু নিজেকে কিছুটা যোগ্য মনে হচ্ছে..... হা হা হা



২৭. ২৮ শে মে, ২০১০ রাত ৯:৪৮

তমিজ উদ্দীন লোদী বলেছেন: বেশ আগের কথা। সচিত্র সন্ধানীতে নবী মুনশীর সনেটগুচ্ছ নামে রংপুরের আঞ্চলিক ভাষায় ধারাবাহিক সনেট ছাপা হচ্ছিল এবং এটি লিখেছিলেন সৈয়দ শামসুল হক। ভিন্নতা ছিল তবে সীমাবব্ধতা ছিল। সবাই সমান ভাবে কমিউনিকেট করতে পারছিল না। ফলে পরবর্তীতে তিনি আর এটি অব্যাহত রাখেননি। আঞ্চলিক ভাষার এই সীমাবদ্ধতা মাথায় রেখেই আঞ্চলিক ভাষায় লেখা চলে। আপনার গল্পটি সে কারণেই অর্থাৎ ভাষার সীমাবদ্ধতার কারণেই পুরোপুরি হৃদয়ঙ্গম করতে পারিনি। তবে যারা ভাষাটি ভাল করে জানেন তারা গল্পটি পাঠে নিশ্চয়ই আনন্দ পাবেন। আঞ্চলিক ভাষার পাশাপাশি মূল বাংলা ভাষায়ও লিখতে পারেন। যতদূর বুঝতে পেরেছি গল্পের হাত আপনার ভাল বলেই আমার মনে হয়েছে। ভালো থাকবেন।

কাফি কামাল বলেছেন: ধন্যবাদ লোদী ভাই। আপনার উদাহারণসহ এ মন্তব্যের জন্য। তবে আপনার একটি বক্তব্যের সঙ্গে আমি দ্বিমত পোষন করে বলতে চাই- আমি যে ভাষায় লিখেছি তা কোনভাবেই বাংলার আঞ্চলিক ভাষা নয়। উপভাষা তো নয়ই। এটি একটি স্বতন্ত্র ভাষা। যার লেখ্য রূপ নেই মাত্র। এ ভাষায় দেশের এককোটির কাছাকাছি মানুষ কথা বলে। যাদের অনেকেই জীবনে একবাক্য মান ভাষায় কথা বলেননি। এ স্বাতন্ত্রবোধ ও ভাষার ঐশ্বর্য্যকে নিশ্চয় আপনি সম্মান জানাবেন। এবং লেখ্য রূপ না থাকায় এ ভাষার ঐশ্বর্য্য খুব বেশি খাটো হয়ে যায় না কিন্তু। এবং যে কোন সময় এ ভাষার বর্ণমালা ও তৈরি হতে পারে। আমি কেবল বাংলা বর্ণমালায় চট্টগ্রামের স্বতন্ত্র ভাষাটিতে একটি গল্প লিখেছি মাত্র। ফলে কোন পাঠকের আগ্রহ থাকলে তিনি নিশ্চয় কিছুটা পরিশ্রম করে পড়বেন। আর বাংলাভাষাভাষি মানুষ এ ভাষার গল্পটি পুরোপুরি হৃদয়াঙ্গম করতে না পারলেও দোষের কিছু নেই। আমি বা যে কেউ এটাকে বাংলায় অনুবাদও করে নিতে পারে। তবে আমার এ ুদ্র প্রয়াসটি আপনার নজরে পড়েছে তাতেই আমি অত্যন্ত অনুপ্রাণিত।



২৮. ২৯ শে মে, ২০১০ রাত ১:৩৬

তাশমিয়া বলেছেন: ভাই চট্টগ্রামের ভাষা আমার মাথার উপর দিয়ে যায়। আমার এক কেমিস্ট্রি স্যার ছিল চট্টগ্রামের। তাঁর বাসায় পড়তে গেলে পড়ানোর ফাকে ফাকে কোন প্রয়োজনে তাঁর স্ত্রীর সাথে যখন কথা বলতেন আমরা প্রাণপণে বুঝার চেষ্টা করতাম। কিন্তু কোনদিন বুঝতে পারি নাই। এই গল্প তাই আমার মত মানুষের কাছে খুব কঠিন।

কাফি কামাল বলেছেন: খুব কঠিন? অস্বাভাবিক নয়। তবে এ স্বীকারোক্তিমুলক মন্তব্যের জন্য ধন্যবাদ। ব্লগে ঢু মারার জন্য আরেক দফা ধন্যবাদ।



২৯. ২৯ শে মে, ২০১০ রাত ১:৫৬

শেখ আমিনুল ইসলাম বলেছেন: কেউ কি আছেন, অনুবাদ করে দিবেন ই-) ই-) আমি কিছু বুঝি নাই।

কাফি কামাল বলেছেন: এত বাচ্চা ছেলে অনুবাদ দিয়া কি করবা? আগে বড় হও। এ জন্য বেশি বেশি দুধ খাও। (শেখ আমিনুলের প্রোফাইল পিকচার নিয়ে দুষ্টুমি...)। তয় ভবিষ্যতে এ গল্প অনুবাদ আকারেও ব্লগে আসবে বলে ধারনা করা যাচ্ছে। তখন না হয় তুমি পইড়া নিও। ঠিক আছে? নুনু, পুতু, বাবু, টুনু..... হা হা হা



৩০. ২৯ শে মে, ২০১০ রাত ২:৫৬

চিকনমিয়া বলেছেন: (লেখক বলেছেন: বুঝুন এবার...। তারপরও বঈংগ্যারা বলে এটি নাকি বাংলার উপভাষা/আঞ্চলিক ভাষা। আপনার বক্তব্যেই পরিস্কার হল- এটি একটি স্বতন্ত্র ভাষা। ধন্যবাদ আপনাকে। তবে এটা আঞ্চলিকভাষায় লেখা নয়, চট্টগ্রামের স্বতন্ত্র ভাষায় লেখা। একটি ভাষাকে সম্মান দেখাতে নিশ্চয় কার্পন্য করবেন না। ভাল থাকুন।) তাইলে বিস্তারিত কন দেকি, আঞ্চলিক ভাষা কোনডারে কয় আর সতন্ত্র ভাষা কোনডারে কয়। লেকাডি বুজিনাই, মাইনাচ।

কাফি কামাল বলেছেন: আপনার সঙ্গে কুতর্ক করার ইচেছ আমার নেই। সঙ্গে থাকুন অনেক উত্তর পাবেন। (চিকন মিয়ার ইতিমধ্যে করা কিছু মন্তব্য অপ্রাসঙ্গিক ও আপত্তিকর মনে হওয়ায় কুতর্ক বলা হয়েছে। বাস্তবে এ ব্যাপারে বিস্তারিত আলোচনার ইচ্ছা আমার রয়েছে।)



৩১. ২৯ শে মে, ২০১০ রাত ২:৫৭

চিকনমিয়া বলেছেন: বঈংগ্যা কারে কয় কন দেকি।

কাফি কামাল বলেছেন: গায়ে লাগলে খোজ করেন কাদের বলা হয়। (বাস্তবে বঈংগ্যা বলা হয় বঙ্গের অধিবাসীদের। চট্টগ্রামে এ শব্দের ব্যবহার বহুল। এ বিষয়ে জানতে হলে বর্তমান চট্টগ্রাম তথা সাবেক আরাকানের ইতিহাস জানা দরকার।)



৩২. ২৯ শে মে, ২০১০ সকাল ১১:৩৮

তাসনোভা আফরিন বলেছেন: পড়েছি :) কিছু কিছু জায়গায় ধরতে পারি নাই। ধন্যবাদ আপনাকে।

কাফি কামাল বলেছেন: আপনাকেও ধন্যবাদ। আশাকরি সঙ্গে থাকবেন।



৩৩. ৩০ শে মে, ২০১০ সকাল ৯:৪৭

নির্ঝর নৈঃশব্দ্য বলেছেন: বদ্দা! বউত কষ্ট গইজ্জন।

কাফি কামাল বলেছেন: ধন্যবাদ অদ্দা। ক্যান আছন। বউদ্দিন হন হোজ হবর নেই। কি অইয়ে??



৩৪. ৩১ শে মে, ২০১০ সকাল ১০:০৬

অন্ধ দাঁডকাক বলেছেন: বদ্দা অনের লেখা ভালা লাইগ্গি। :) অনের বাড়ী খন্দে?

কাফি কামাল বলেছেন: ধন্যবাদ অন্ধ দাঁড়কাক। আপনার অনুভূতি জেনে খুশি হলাম। আমার বাড়ি চট্টগ্রাম।



৩৫. ০১ লা জুন, ২০১০ বিকাল ৪:৪৯

কাঠফুল বলেছেন: ভাইরে ভাই আছাড় বিছাড় খাইয়া শেষমেষ পড়া শেষ করছি। সবতা ভালা করিয়া বুঝতাম পারছি কি না নিজর মনো সন্দয় রইছে। হিরিবার আপনারে ধন্যবাদ জানাইলাম ---

কাফি কামাল বলেছেন: আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ। পুরো গল্পটি পড়ার জন্য। আশাকরি ভবিষ্যতেও সঙ্গে থাকবেন।



৩৬. ০১ লা জুন, ২০১০ রাত ৮:৪০

অলস বালক বলেছেন: গলফ উইবে (মার বদিয়ালম) ফরিবার ফরেদি অনার বলগত্তুন তুয়াই তুয়াই ইবে বাইর গরি ফরিলাম। আর উগগো পেলাশ দি গেলাম।

কাফি কামাল বলেছেন: ধন্যবাদ অলস বালক। আপনার এ সক্রিয়তা দেখে অলস বলতে কষ্ট হচ্ছে। ভাল থাকুন, সঙ্গে থাকুন।



৩৭. ০২ রা জুন, ২০১০ দুপুর ১:৫১

রঙ পেন্সিল বলেছেন: আঁই ইবেও পরে পইরযম! অনে তো বেয়াক বরো লেহা লেইকতোলাইগ্গন! মুসকিলত ফইরলাম! আঁর সময় একদম হম! তারপরেও পইরযম আশাগরির! ভালা তাইক্কন!

কাফি কামাল বলেছেন: ধন্যবাদ তোয়ারে। এয়াত্তুন লঅতি ছোড গরি লেহিবার চেষ্টা গইরগ্যম।



৩৮. ১৩ ই জুন, ২০১০ রাত ১২:৫৭

রিফাত হক বলেছেন: বদ্দা, ব্লগর অনক মাইন্থসে অনর নাম্মান লইয়েরে ছিন্তাত আছে। আঁই কিন্তু নাম্মানর মাজেজা বুজি গেইয়িগই। কারন কি যানন না??? অঁনে ডলুপুত্র হইলে আঁই হঁইলামদে ডলুকইন্যা !!!!!

কাফি কামাল বলেছেন: ডলুকইন্যা! অনর বারি হন্নানদি?



৩৯. ১৪ ই জুলাই, ২০১০ রাত ৯:০৭

হৃদয়ে দারুণ দ্রোহ বলেছেন: ধূর্মিয়া...! ট্রান্সলেট করে পোস্ট দ্যান।

কাফি কামাল বলেছেন: একটু অপো করেন। আপনার কথা রাখব।



৪০. ১৭ ই জুলাই, ২০১০ রাত ৮:৫৯

রাকিবুল হক ইবন বলেছেন: ভাল কাজ। বুঝতেই তো-ই পারছেন ... মানুষেরা যাই বলুক! (সব-কথা কানে, মনে না-নিল্ও চলবে, তথাপি) মানুষের মতামতগুলি সবসময় বিচার-বিবেচণা করে দেখবেন; কেননা নিজের ভুল প্রায়শই নিজে সহজে বুঝতে পারা না-ও যেতে পারে, ঠিক-না? তবে আপনি এমনিতেই বাঙলাসাহিত্যের ভাষাগত পরিধি বাড়িয়ে তো দিলেনই, তার সঙ্গে বোধ করছি, এটি আপনার নিজের জীবনেরই একটি বড় এবঙ ভাল কাজ হয়ে রইলো, যা ভবিষৎতের (পাঠক তো বটেই) গবেষকদের চিত্তে দোলা জাগিয়ে যাবে। ভাললাগা জ্ঞাপন করছি। ভাল থাকার চেষ্টা করবেন....

কাফি কামাল বলেছেন: অনেক ধন্যবাদ ইবন। আপনার এ স্বহৃদয় মন্তব্য আমাকে অনেক প্রেরণা দিচ্ছে। আপনি কেমন আছেন?



৪১. ৩১ শে অক্টোবর, ২০১০ দুপুর ১:৩২

শিপু ভাই বলেছেন: ভাই, আপ্নে বলেছেন এটা আঞ্চলিক ভাষা নয়- চট্টগ্রামের স্বতন্ত্র ভাষা!! আপনাদের ভাষার স্বতন্ত্র বর্ণমালা নাই?? বাংলা ফোনেটিকে লিখেছেন কেন??

কাফি কামাল বলেছেন: আমি আবারও বলছি চট্টগ্রামের ভাষা শেষ পর্যন্ত কোন আঞ্চলিক ভাষা নয়। স্বতন্ত্র বর্ণমালা কি স্বতন্ত্র ভাষার জন্য অপরিহার্য? স্বতন্ত্র বর্ণমালা থাকলে তো আপনি এ প্রশ্নটিই করার সুযোগ পেতেন না। যদি আঞ্চলিকভাষায় হয়ে থাকে তো আপনারা বাংলাভাষাভাষিরা নোয়াখালী-বরিশাল-রংপুর ইত্যাদি অন্যান্য আঞ্চলিকভাষার মত চট্টগ্রামের ভাষা বুঝেন না কেন? স্বতন্ত্র বর্ণমালা নেই বলেই বাংলা ফোনেটিকে লিখেছি। আগামী ২১শে বইমেলায় একটি পূর্ণাঙ্গ গল্পের বই প্রকাশ করব। সুযোগ পেলে সংগ্রহ কইরেন।



৪২. ০৮ ই আগস্ট, ২০১০ বিকাল ৩:০১

সৈয়দ নূর কামাল বলেছেন: অ-নর চেষ্টারে ধন্যবাদ দিলাম। হয়ত কন একদিন আঁ-রার চাটগাঁইয়া ভাষার মাইদ্ধি ও ভাল সাহিত্য বাইর অইত্থ পারে। তবে আঁর মনে অয়, বেয়াগ্থগুনে মিলি চেষ্টা গইল্লি এইদিন আর বেশি দূরে নয়। শুভেচ্ছা আর শুভ কামনা দি গেলাম। লগে আরো লেখা পাইবার আশাও রাখিলাম।



৪৩. ০৮ ই আগস্ট, ২০১০ বিকাল ৩:০৯

লুকোচুরি বলেছেন: অসাধারন লিখেছন ভাই। ইচ্ছে করছে (সাধ্য থাকলে অবশ্যই দিতাম)-আপনাকে একটা ‘অরিজিনাল ডক্টরেট’ (আমাদের প্রধানমন্ত্রীর কেনা ডক্টরেট ডিগ্রীর মত ভুয়া ডক্টরেট নয়) ডিগ্রী দিয়া দেই। প্লাস এবং প্রিয়তে।



৪৪. ০৮ ই আগস্ট, ২০১০ বিকাল ৪:১৩

আজম বলেছেন: পড়লাম...ভালো লিখেছেন। টিউশনি থেকে বিয়ে...ভালোই। তবে পড়তে বিশাল পরিশ্রম হয়...চাঁটগা ভাষায় একটা গল্প লেখার কথা ভাবছিলাম, কিন্তু এখন দ্বিতীয়বার চিন্তা করব। লেখা অনেক গুলো প্যারাতে ভাগ করে দিলে ভালো হয়। চাটগা ভাষার উচ্চারনে বাংলায় লেখা অনেক ধৈর্য্যের কাজ...অনেক কষ্ট করলেন। ভালো থাকুন।



৪৫. ০৮ ই আগস্ট, ২০১০ সন্ধ্যা ৬:৩৬

এম. হাবীব বলেছেন: বদ্দার কুলছুম গম আছে না? অ'নে বওত ভালা গল্প লিক্কন++

মন্তব্য ০ টি রেটিং +১/-০

মন্তব্য (০) মন্তব্য লিখুন

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.