নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

মীরসরাই[email protected]

সাইমুম

শখ : অতি সাধারণ। বই পড়া আর বিদেশ ভ্রমণ।

সাইমুম › বিস্তারিত পোস্টঃ

শব্দের পোস্টমর্টেম -২১৪ (হামবড়া )

২৪ শে এপ্রিল, ২০১১ রাত ৮:০১

হামবড়া হিন্দি শব্দ। মূলে হামবড়া মানে ‘আমি বড়’। কিন্তু প্রচলিত অর্থ আত্মগর্বী (হামবড়া ভাব, হামবড়া লোক)। হম বানানভেদ।



অবশ্য বাংলা একাডেমীর অভিধানে হম শব্দের মূল হিসেবে দেখানো হয়েছে সংস্কৃত ‘অহং’ শব্দকে।



মধ্যযুগের বাংলায় হম শব্দটি সর্বনাম হিসেবে ‘আমি’ বোঝাতো (আজু রজনী হম ভাগে গমায়ল - বিদ্যাপতি)।



হিন্দির অনুকরণে 'হম' শব্দটি 'হাম' হয়ে যেতেই পারে। তাই বাংলায় ব্যবহৃত হামবড়া শব্দটি কে সরাসরি হিন্দি শব্দ বলা যায় কিনা, তা নিয়ে আরো গবেষণার প্রয়োজন রয়েছে। কারণ হামবড়ার বানানভেদ হচ্ছে হামবড়।



আবার আরবি ‘হুম্মা’ থেকে বাংলায় হাম শব্দটি এসেছে, যা দিয়ে এক প্রকার গুটিকাযুক্ত জ্বর বোঝায়। ইংরেজিতে এ জ্বর measles নামে পরিচিত। বাংলায় এই হামের কাব্যিক নাম হচ্ছে ‘মিলমিলে’।



ফারসি 'হম্' থেকেও বাংলায় হাম শব্দটি এসেছে। এ হাম মানে সমান বা সম। কিন্তু হামছায় বা হামছায়া মানে প্রতিবেশী (হামছায়া কারো অনাহারে যায় রয়ে -তালিম হোসেন; মাটির মানুষ সে তবু তার হামছায়া জিবরিল - গোলাম মোস্তফা)। শুধু তাই নয়, এ হাম থেকেই বাংলায় হামদম (বন্ধু, প্রেমিক, সাথী), হামদর্দী (সমবেদনা), হামদিল (সখা), হামরাহী বা হামরাই (সহযাত্রী) এসেছে।



এসব শব্দে 'হাম ' থাকার কারণে সেগুলিকে হিন্দি ঠাওর করার সুযোগ কোথায়? মধ্যযুগের বাংলায় ও ব্রজবুলিতে ব্যবহৃত হামার ও হামারি শব্দদ্বয় 'আমি' অর্থে সর্বনাম হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে (হামারি দুখের নাহি ওর -বিদ্যাপতি)। এ দুটি শব্দের মূল সংস্কৃত ‘অস্মদ’।



যাইহোক, বিশেষণে হামবড়া বা হামবড় মানে আমিই সবচেয়ে বড় বা আমিই সর্বেসর্বা, আত্মগর্বী, অহংকারী। আবার 'হামবড়াই' বিশেষ্য। এটার অর্থ আমি বড় - এই ভাব, অহমিকা, অহংকার (হামবড়াইয়ের সংহিতা কোড বেবাক কাটে - সত্যেন্দ্রনাথ দত্ত)।

মন্তব্য ৬ টি রেটিং +২/-০

মন্তব্য (৬) মন্তব্য লিখুন

১| ২৪ শে এপ্রিল, ২০১১ রাত ৮:১৪

বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: হামবড়া ভাবলয়ে সব ভাগ্য বিধাতা সাজে ওরা
রাজনীতি লয়ে করে খেলা
হামদর্দী মূখোশের আড়ালে
হার্মাদ যেন খাড়া।।

+

২৫ শে এপ্রিল, ২০১১ বিকাল ৪:০৪

সাইমুম বলেছেন: কোবতেটি কার?

২| ২৪ শে এপ্রিল, ২০১১ রাত ৮:১৯

ময়নামতি বলেছেন: ধন্যবাদ আপনার জ্ঞাণধর্মি পোস্ট দেয়ার জন্য।
হিন্দিতে প্রীয় একটি গান ,
হাম ভুল গায়ি হার বাত , মাগার তেরি পেয়ার নাহি ভুলে..................
হামবড়া বলতে আমি বড় এটাই বুঝতাম।

ভাল লাগল+++++++

২৫ শে এপ্রিল, ২০১১ বিকাল ৪:০৪

সাইমুম বলেছেন: মজার তো!!

৩| ২৫ শে এপ্রিল, ২০১১ দুপুর ১২:০৩

রোকন রাইয়ান বলেছেন: হামবড়া'র ব্যবহার তাহলে আমরা আবার শুরু করতে পারি।

২৫ শে এপ্রিল, ২০১১ বিকাল ৪:০৫

সাইমুম বলেছেন: কেন? এখনো শব্দটির ব্যবহার রয়েছে।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.