নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

চিন্তাশীল মানুষ হওয়ার চেষ্টায় আছি

সাড়ে চুয়াত্তর

আমার লেখার মাঝে আমার পরিচয় পাবেন

সাড়ে চুয়াত্তর › বিস্তারিত পোস্টঃ

কবিতাঃ ভালোবাসা আর লালসার পার্থক্য

২৪ শে জুলাই, ২০২১ বিকাল ৫:২৮


ব্লগে অনেকে প্লে-বয় কবিতা লিখে নাম করেছেন। আমার খুব আফসোস হয়। আমি কেন পারলাম না। এই আফসোস দূর করার জন্য দুধের সাধ ঘোল দিয়ে মেটানোর চেষ্টা করছি। একটা বিদেশী (ইংলিশ) কবিতার সাইটে একটা সুন্দর কবিতা পড়লাম। কবিতাটা ভালো লাগলো তাই এটার অনুবাদে হাত দিলাম। নীচে আমার করা অনুবাদ তুলে দিলাম। সকল কৃতিত্ব মুল কবির। আমি শুধু বাংলা করেছি। কারণ কবিতা আমি পারি না। কবিতা জীবনে শুধু একটাই লিখেছিলাম অনেক আগে, তাও রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের কাছ থেকে আইডিয়া ধার করে। অনুবাদ করা কবিতাটা নীচে দিলাম -

ভালোবাসা হোল জনাকীর্ণ কক্ষে দুটি চোখের চোখাচোখি
লালসা হোল জনাকীর্ণ কক্ষে দুটি জিহ্বার মিলন।

ভালোবাসা হোল যখন যৌন মিলনকে প্রেমের মিলন বলা হয়
লালসা হোল মিলনে যখন থাকে না কোন প্রেম।

ভালোবাসা হোল যখন আলাপের বিষয় তারা বাচ্চা নিবে কয়টা
লালসা হোল যখন আলাপের বিষয় মিলনের পর বেড পরিষ্কার করবে কে।

ভালোবাসা হোল যখন তুমি তোমার সব কিছু তার সাথে শেয়ার করো
লালসা হোল যখন তার বাসের ভাড়া দিতে তোমার দ্বিধা হয়।

ভালোবাসা হোল চরম পুলক না পেলেও কোন সমস্যা নাই
লালসা হোল যখন চরম পুলক না পাওয়াতে সম্পর্ক শেষ।

ভালোবাসা হোল যখন তুমি ফোন করো শুধু গুড ডে বলার জন্য
লালসা হোল যখন তুমি ফোন করো সেক্সের সময় ঠিক করার জন্য।

ভালোবাসা হোল যখন তুমি তার অনুভুতিকে মূল্য দাও
লালসা হোল যখন তার অনুভুতি তোমার কাছে বুল শিট।

ভালোবাসা হোল যখন বিদায়ে তুমি বল ‘আই লাভ ইউ ডার্লিং’
লালসা হোল যখন তুমি বল যে আগামী সপ্তাহে একই সময়ে হবে।

ভালোবাসা হোল যখন মানুষের সামনে তাকে নিয়ে তুমি গর্ব করো
লালসা হোল যখন তোমাদের দেখা হয় শুধু বেড রুমে গোপনে।

ভালোবাসা হোল যখন তাকে দেখে তোমার হৃদয় স্পন্দিত হয়
লালসা হোল যখন তাকে দেখে দুই পায়ের সন্ধিতে ঝাকানি অনুভব করো।

ভালোবাসা হোল যখন সে ই তোমার একমাত্র প্রেমি
লালসা হোল যখন তুমি চাও আর কেউ না জানুক।

ভালোবাসা হোল যখন রেডিওর গানগুলি তোমার মনের ভাব প্রকাশ করে
লালসা হোল যখন রেডিওর গান তোমাকে প্রভাবিত করে না।

ভালোবাসা হোল যখন ব্রেক আপের চিন্তা তুমি কখনই মাথায় রাখো না
লালসা হোল যখন একসাথে থাকার কথা তুমি চিন্তাও করতে পারো না।

ভালোবাসা হোল যখন তার সব কিছুতে তোমার আগ্রহ
লালসা হোল যখন তোমার শুধু একটা জিনিসেই আগ্রহ।

Written by dee amethyst
ওয়েব সাইট - deepundergroundpoetry.com
অনুবাদ - সাড়ে চুয়াত্তর
ছবি- pixabay.com

মন্তব্য ৩০ টি রেটিং +৪/-০

মন্তব্য (৩০) মন্তব্য লিখুন

১| ২৪ শে জুলাই, ২০২১ বিকাল ৫:৫৪

মিরোরডডল বলেছেন:



ভালোবাসা আর লালসার পার্থক্য
একটা হ্যাভেন, আরেকটা হেল ।
একটা ফরএভার সুখানুভুতি,
আরেকটা সাময়িক ভালোলাগা মাত্র আর অপরাধবোধ ।
One is love, another one is fatal attraction।

২৪ শে জুলাই, ২০২১ সন্ধ্যা ৬:৩১

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আপনার ভালোবাসা সংক্রান্ত ব্যাখ্যার সাথে আমি একমত। ভালোবাসা এতো সহজ আর হাল্কা জিনিস না। কিন্তু আমরা অনেকেই হাল্কা জিনিস নিয়েই বেশী ব্যস্ত থাকতে চাই। আফসোস।

২| ২৪ শে জুলাই, ২০২১ সন্ধ্যা ৬:০০

মিরোরডডল বলেছেন:



সাচু, অনেকগুলো লাইনে স্পেলিং ঠিক করে নিবে ।
ভালবাসা না, ওটা ভালোবাসা হবে ।

২৪ শে জুলাই, ২০২১ সন্ধ্যা ৬:৩৮

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমি লাভকে ভালো বাসা (ঘর) বানিয়ে দিয়েছিলাম। আপনার পরামর্শে ঠিক করে দিলাম। আমি খেয়ালই করি নাই। অথবা আমি আসলে বানানটা জানতাম না। আরও বেশী ভালোবাসার কবিতা পড়লে বানানটা ঠিক হয়ে যাবে ভবিষ্যতে। ভালোবাসার কবিতা কম পড়ার কারণে এমনটা হয়েছে বলে আমার মনে হচ্ছে।

৩| ২৪ শে জুলাই, ২০২১ সন্ধ্যা ৭:১১

আমারে স্যার ডাকবা বলেছেন: বর্তমান পৃথিবীতে ভালোবাসা বলতে কিছু নাই। সব কবি-সাহিত্যিকদের মুখেই শোনা যায়।
বর্তমান পৃথিবীতে আছে শুধু "স্বার্থের কারনে সম্পর্ক" এবং "সমঝোতার সম্পর্ক" :-<

২৪ শে জুলাই, ২০২১ সন্ধ্যা ৭:১৭

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: ভালোবাসার অভাবেই জীবন ও সমাজ এখন নিষ্ঠুর হয়ে গেছে। পৃথিবী জুড়ে লালসার নয় বরং ভালোবাসার আবাদ করতে হবে। স্বার্থহীন ভালোবাসা হয়তো বিরল কিন্তু তারপরও সেটাই শ্রেষ্ঠ ভালোবাসা। সব কিছুতে আমরা শ্রেষ্ঠটা চাই। ভালোবাসার ক্ষেত্রে নয় কেন। ধন্যবাদ সুন্দর মন্তব্যের জন্য।

৪| ২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ৯:১২

মরুভূমির জলদস্যু বলেছেন: অসাধারন!! অসাধারন!!
সহজ ও সাবলীল কবিতা হয়েছে।

২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ৯:১৭

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমার তেমন ক্রেডিট নাই। আমি একটা ইংরেজি কবিতার অনুবাদ করলাম মাত্র। কবিতাটা আমার ভালো লেগেছিল। তাই ভাবলাম এটাকে প্লে বয় কবিতা হিসাবে চালিয়ে দেয়া যায় কি না। এখন ব্লগে প্লে বয় কবিতার অনেক চাহিদা। তবে এই কবিতাটা আসলে সেই পর্যায়ের না। এটাতে অনেক মূল্যবান সত্য কথা আছে যা আমাদের ভেবে দেখা উচিত। আসল কবিকে পেলে আমি একটা ধন্যবাদ দিতাম।

৫| ২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ৯:৩৩

রানার ব্লগ বলেছেন: ভালোবাসা থাকলে লালসা থাকবেই। যৌনতা ভালোবাসা কে পরিপূর্ণতা দেয়। অবশ্য তার মানে এই না।ভালোবাসা মানেই যৌনতা, খিচুড়ি সবার পছন্দ আচাড় হলে জমে যায়। যৌনতা ভালোবাসায় আচারের স্বাদ দেয়। বেশি খেলে পেট খারাপ হয়।

২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১০:০৪

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: যৌনতায় যখন ভালোবাসা থাকে না তখন তাকে লালসা বলে। আর ভালোবাসা মিশ্রিত যৌনতাই প্রকৃত ভালোবাসা। লালসার ক্ষেত্রে ভালোবাসা থাকে না। প্রকৃত ভালোবাসায় শরীর ও মন দুইটাই থাকে। দীর্ঘ সময় একসাথে থাকার কমিটমেনট না থাকলে সেটাকে ভালোবাসা না বলে লালসা বলে। নর- নারীর ক্ষেত্রে যৌনতা ভালোবাসার একটা গুরুত্বপূর্ণ উপাদান। কিন্তু কোন সম্পর্ক যখন পুরোটাই যৌনতা নির্ভর তখন সেটাকে ভালোবাসার সম্পর্ক বলে না। অনেক ভালোবাসায় যৌনতা নাও থাকতে পারে। যেমন দুইজন অতি বৃদ্ধ বা বৃদ্ধার মধ্যে যে ভালোবাসা। শারীরিক আকর্ষণের চাইতে মনের আকর্ষণ অনেক বেশী দীর্ঘস্থায়ী। তাই ভালোবাসা একটা দীর্ঘস্থায়ী ব্যাপার। লালসা ক্ষণিকের জন্যও হতে পারে।

৬| ২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১০:৫২

কামাল১৮ বলেছেন: কবিতার অনুবাদ কবিরাই ভালো করতে পারে।কবিতার অনুবাদ মানে আরেকটি নতুন কবিতাই,যেটা কবির পক্ষেই সম্ভব।অন্যেরা করতে গেলে আক্ষরিক অনুবাদ হয়ে যায়।
যারা নিয়মিত কবিতা পড়েন তারা কবিতা না লিখলেও কবিতার ধরন ধারন সম্পর্কে ধারনা রাখেন।তারা অনুবাদ করতেই পারে।

২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১১:০৩

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমি কবিতা কম বুঝি। পড়িও কম। কিন্তু কবিতাটা ভালো লাগলো তাই আমার মত করে অনুবাদ করলাম। কোন কবি যদি অনুবাদ করতো তাহলে নিঃসন্দেহে আরও ভালো হতো। কিন্তু আমাদের ব্লগের কবিরা প্লে-বয় কবিতা নিয়ে ব্যস্ত। তাদের সময় নাই।

গদ্যের চেয়ে পদ্য অনেক কঠিন। এই কারণে হুমায়ূন আহমেদ কাব্য চর্চা ছেড়ে দেন। কবিতার জন্য আলাদা ধরণের মেধার প্রয়োজন হয়। কাব্য প্রতিভা অনেকটাই জন্মগত। তবে চর্চার মাধ্যমে অবশ্যই তার উন্নতি হয়।

৭| ২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১১:১৭

পদাতিক চৌধুরি বলেছেন: আপনার অনুবাদ আমার খুব ভালো লাগে। আগেও বলেছি সে কথা। আজকের কবিতাটি অনুবাদ না উল্লেখ করলে ধরে নিতাম আপনার লেখা। কাজেই অনুবাদের পাশাপাশি কবিতা লেখালেখিও শুরু করতে পারেন।

২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১১:২২

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: পদাতিক ভাই আপনার অনুপ্রেরণামূলক মন্তব্য পেয়ে আমি আনন্দিত। তবে কোন কবি এটার অনুবাদ করলে আরও ভালোভাবে করতে পারতো। আমি কবিতা তেমন বুঝি না। তবে কবিতা লেখার চেষ্টা করবো ইনশাল্লাহ। অনেক দিন আপনার লেখা পড়া হয় না। আপনার আগের পর্বগুলিও পড়ে ফেলতে হবে। ভালো থাকবেন।

৮| ২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১১:২২

সেলিম আনোয়ার বলেছেন: সুন্দর।+

২৪ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১১:২৯

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: সেলিম আনোয়ার ভাই আপনি একজন ভালো মানের কবি। আপনি যখন সুন্দর বলেছেন তখন আমি বুঝলাম যে আমার পরিশ্রম বৃথা যায় নাই। তবে কোন কবি যদি অনুবাদ করতো অবশ্যই আরও ভালো হতো। ভালো থাকবেন ভাই।

৯| ২৫ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১২:১৭

স্প্যানকড বলেছেন: ভালোবাসা মানে ছিঁড়ে ছিঁড়ে খাওয়া
নির্ঘুম লাল চোখ !
ভালোবাসা মানে উলট পালট
ধুকপুক বুক।

খুব সুন্দর হইছে অনুবাদ। আপনি কবিতা কেন লিখেছেন না ?

২৫ শে জুলাই, ২০২১ সকাল ৯:২৩

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমি আসলে কবির পর্যায়ে পড়ি না। তারপরও উৎসাহ দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। চেষ্টা করে দেখার ইচ্ছা আছে। আপনি ভালো কবিতা লেখেন নিঃসন্দেহে। আপনার উপরের চার লাইনের কবিতাই এটা প্রমাণ করে। আপনার সহজাত কাব্য প্রতিভা আছে। আপনার কয়েকটা কবিতা পড়েই বলছি। তবে একটু ১৮ প্লাস মাল-মশলা বেশী থাকে এই যা। সমালোচনা এড়ানোর জন্য আপনার এগুলি একটু কম লেখা উচিত। আমাদের মত রক্ষণশীল পাঠকরা ওগুলি ভালোভাবে হজম করতে পারি না। এটা হয়তো বা আমারই দোষ। যখন বিখ্যাত হয়ে যাবেন তখন আপনার লেখাই কবিতার মান হিসাবে বিবেচিত হবে।

১০| ২৫ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১২:৪৭

মাসউদুর রহমান রাজন বলেছেন: ভালো কবিতা, সাবলীল অনুবাদ। পড়তে ভালো লেগেছে। খুব সুন্দর একটা কবিতা বেছে নিয়েছেন।

২৫ শে জুলাই, ২০২১ সকাল ৯:২৬

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: প্রথম বার মুল কবিতাটা পড়ার পরই আমার কাছে কবিতাটাকে অসাধারণ মনে হয়েছে। খুব সহজ ইংরেজিতে কোন ঘোড় প্যাচ না করে লিখেছে কবি। আমিও চেষ্টা করেছি সহজ ভাষায় অনুবাদ করতে। ধন্যবাদ উৎসাহব্যঞ্জক মন্তব্যের জন্য। ভালো থাকবেন।

১১| ২৫ শে জুলাই, ২০২১ দুপুর ১:৪৫

স্প্যানকড বলেছেন: ধন্যবাদ সাড়ে চুয়াত্তর ভাই আপনার সুন্দর মন্তব্যের জন্য। আমার সব কবিতায় এসব নেই তবে স্বীকার করছি বহু কবিতায় আছে । আসলে আমি বেশির ভাগ প্রেমের কবিতা লিখি নর নারীর প্রেম তাই প্রেমের টানে যৌনতা চলে আসে। যা যাপিত জীবনের অংশ । একে অস্বীকার করার উপায় নেই। আমার ধরন এমন সোজা বলে দেই। রাখ ডাক রাখি না সোজা বলে দেই। আবারও ধন্যবাদ। ভালো থাকবেন এবং সুস্থ ও নিরাপদ থাকুন।

২৫ শে জুলাই, ২০২১ দুপুর ২:২৯

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আপনার মত প্রেমের সাগরে ভাসতে পারলে কতই না ভালো হতো। তবে আমি বিশ্বাস করি যে আমাদের যাপিত জীবনের সব কিছু সবার উদ্দেশ্যে নয়। সব প্রকাশ করে দিলে কিছু বাকি থাকে না। তাই সব কিছু প্রকাশ না করাই ভালো। যাই হোক আমি আপনার চিন্তাধারাকে আপনার ব্যক্তি স্বাধীনতা হিসাবে দেখছি। ভালো থাকবেন এবং আরও ভালো কিছু কবিতা আমাদের উপহার দিবেন এই কামনা করছি।

১২| ২৫ শে জুলাই, ২০২১ বিকাল ৫:৪৪

স্প্যানকড বলেছেন: জগতের সৃষ্টি বলেন আর আমাদের সৃষ্টি সব প্রেমের হাত ধরে এগুচ্ছে এগুবে। এটা প্রকৃতির ধরন। সবাই প্রেমে ডুবে আছে প্রকারভেদ আছে এই যা ! লেখার ধরন পালটে গেছে সাথে মানুষের চিন্তা চেতনা, যাপিত জীবন সংস্কৃতি থেকে সব। পাশ্চাত্য সাহিত্যে এর ছড়াছড়ি বহুগুন। আপনি আমার চেয়ে ভালো জানেন আমি বিশ্বাস করছি। তাই আর বকবক করছি না। এখানে ইতি টানছি। আজ একটা কবিতা দিয়েছি " তুমি " প্রেমের কবিতা। দয়া করে পড়ে দেখবেন। ভালো থাকবেন এবং সুস্থ ও নিরাপদ থাকুন।

২৫ শে জুলাই, ২০২১ সন্ধ্যা ৭:৪৪

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: সাহিত্য আর কাব্যে যৌনতা অনাদিকাল থেকে চলে আসছে। আরব্য রজনী যৌনতার ভাণ্ডার। কেউ যখন যৌনতা নিয়ে বেশী কবিতা লেখে তখন মনে হয় কবি মনে হয় সারাদিন এই চিন্তাই করে। কবি সত্যিই যদি সারাদিন এই চিন্তায় নিমগ্ন থাকে তাহলে তার ডাক্তার দেখানো উচিত। তা না হলে তার সামাজিক জীবন ব্যাহত হতে পারে। জীবনে আরও অনেক কিছু আছে। যৌনতার জন্য মানুষ বেশী সময় ব্যয় করে না বা সময় পায় না।

আপনার 'তুমি' কবিতা পড়বো। আপনার কাব্য প্রতিভা নিয়ে আমার সন্দেহ নাই। তবে অনেক প্রতিভাশালী কবি বা লেখক অনেক সময় নিজেদের মেধার সঠিক প্রয়োগ করতে পারে না প্রতিভার অপব্যবহারের কারণে। কবি পাঠকের উদ্দেশ্যে কবিতা লেখে। তাই সব ধরণের পাঠকের কথা মাথায় থাকা উচিত।

আমার এই পোস্টটা পড়তে পারেন, যেখানে দেখা যাবে যে আরবের মেয়েরাও যৌনতা নিয়ে কাব্য চর্চা করে আসছে বহুকাল ধরে।
https://www.somewhereinblog.net/blog/shaarechuattor/30323203

তবে আমি ব্যক্তিগতভাবে রক্ষণশীল। কবিতা বা গদ্য কোনটাতেই বাড়াবাড়ি রকমের যৌনতা আমি পছন্দ করি না। অনেক বড় বড় কবি যৌনতা ছাড়াও নর নারীর প্রেমকে সুন্দরভাবে উপস্থাপন করেছেন। যাই হোক আপনার স্বাধীনতা আছে আপনার মত কাব্য চর্চা করার। ভালো থাকবেন।

১৩| ২৫ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১০:০৭

স্প্যানকড বলেছেন: আসলে অনেকে একটা ট্যাগ লাগানোর চেষ্টা করছে আমি শুধু এই করি। আমার অনেক লেখা আছে যেগুলিতে এসব নেই ওসব তারা কেন দেখে না তাই মাঝেমধ্যে ভাবি। সে যাই হোক কবিতা স্বাধীন একে স্বাধীন রাখা ভালো। পাঠক নানা ধরনের আছে এখন কারো এগুলা ভালো লাগে না আবার কারো এসব ছাড়া চলে না। দোষ দিবেন কারে লেখক? পাঠক? যাক এ তর্কের বুঝি শেষ নাই। ভালো থাকবেন এবং সুস্থ ও নিরাপদ থাকুন। আর আমার " তুমি " কবিতাটি পড়ে মন্তব্য করেছেন তাই আবারও ধন্যবাদ।

২৫ শে জুলাই, ২০২১ রাত ১০:১২

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আপনি একজন ভালো মানের কবি নিঃসন্দেহে। আপনার উত্তরোত্তর উন্নতি কামনা করছি। আপনার কবিতা ভবিষ্যতেও আমি পড়ার চেষ্টা করবো। ভালো থাকবেন।

১৪| ২৬ শে জুলাই, ২০২১ রাত ২:০২

স্প্যানকড বলেছেন: ধন্যবাদ। ভালো থাকবেন এবং সুস্থ ও নিরাপদ থাকুন। ইন শা আল্লাহ আবার কথা হবে।

২৬ শে জুলাই, ২০২১ ভোর ৫:১৪

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আবার দেখা হবে ইনশাল্লাহ।

১৫| ২৯ শে আগস্ট, ২০২১ দুপুর ২:০৮

হাবিব বলেছেন: এত সুন্দর একটা কবিতায় আমার কমেন্টস না থাকলে কি আর হয়!

২৯ শে আগস্ট, ২০২১ দুপুর ২:২৪

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: অনুবাদের জন্য আমাকে ক্রেডিট দিতে পারেন। আসল ক্রেডিট এই বিদেশী কবি যিনি লিখেছেন। অনেক ধন্যবাদ সুন্দর মন্তব্যের জন্য।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.