নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

নিলনদ

মাহমুদুল হাসান কায়রো

যাযাবর, অান্তর্জাতিক যাযাবর।

মাহমুদুল হাসান কায়রো › বিস্তারিত পোস্টঃ

কথায় ও ফেসবুকে নয়, আসুন একটুখানি কাজের মাধ্যমে মাতৃভাষার উপকার করি...

২৬ শে মার্চ, ২০১৫ সকাল ৭:৪৩

মহান স্বাধীনতা দিবসের প্রথম প্রহরে ৪ ঘন্টা মাতৃভাষার সেবা করলাম। ফিলিং অসাম :)



গুগল ট্র‌্যান্সলেটরকে আরো সমৃদ্ধ করতে আমাদের সকলেরই কিছু কিছু পরিশ্রম করা দরকার। এবং এই পরিশ্রম আমাদের নিজেদের সুবিধার জন্যই। বাংলাভাষা সমৃদ্ধ হলে ভারত কিংবা পাকিস্তানিরা লাভবান হবে না, লাভবান হবো আমরাই। আমরা যারা আমাদের মায়ের ভাষা বাংলায় কথা বলি তারাই। তাই হাতে সময় থাকলে সবাই অন্তত এক ঘন্টা করে সময় দিবেন আশা করি। কাজ মাত্র দুইটি এবং খুবই শহজ।

১) আপনি গুগলের দেয়া একটিকরে বাক্য অনুবাদ করে সাবমিট করবেন। অথবা

২) অন্যের করা অনুবাদ সঠিক কি ভুল সেটা যাচাই করবেন। এটা খুবই শহজ। অন্যান্য কাজ করার পাশাপাশিও এই কাজটি করা যায়।

(উপরের চিত্রটি একবার লক্ষ করলেই বুঝা যাবে )





কীভাবে কনট্রিবিউট করব: গুগল ট্রান্সলেটে কনট্রিবিউট করা বা নতুন নতুন শব্দমালা যোগ করা বা অনুবাদ যোগ করা আসলে খুবই সহজ ।

প্রয়োজনে ৪ মিনিট ১৬ সেকেন্ডের ভিডিওটি দেখে নিতে পারেন।







১.গুগল ট্রান্সলেটে নতুন অনুবাদ যোগ করতে হলে প্রথমেই আপনার একটি গুগল অ্যাকাউন্ট লাগবে। যদি আপনার জিমেইল আইডি থাকে তাহলে সেটি দিয়ে নিজের অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করুন । আর যদি না থাকে তাহলে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করে নিন ।



২. অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করার পর http://www.translate.google.com/community তে যান। এবার আপনি যে পপআপটি (নির্দেশনাটি ) এসেছে তাতে "Got it" বাটনে ক্লিক করুন ।



৩. এরপর "My Language setting" নামক যে বাটনটি আছে তাতে ক্লিক করে "English" ও "Bengali" সিলেক্ট করে নিন । নিচে "save" বাটনে ক্লিক করুন ।



৪. এর পর আপনি নিচের স্ক্রিনটি দেখতে পাবেন । কেউ এটি দেখতে না পারলে বা পাশে "Home" বাটনে ক্লিক করুন ।



৫. এবার আপনি "English" --> "Bengali" অথবা "Bengali" ---> "English" অনুবাদ যোগ করতে পারব "translate" বাটনে ক্লিক করে। অনুবাদ যোগ করার সময় আমি যে বাক্যটি পাব সেটির যদি সঠিক অনুবাদ আমি জানি তাহলে তা লিখব এবং "submit" বাটনে ক্লিক করব। আর যদি অনুবাদটি আমার জানা না থাকে তাহলে "skip" বাটনে ক্লিক করব। এরপর স্বয়ংক্রিয়ভাবেই পরের শব্দ বা বাক্যটি আমার ব্রাউজারে লোড হবে ।



৬. এ ছাড়াও আমি অন্যের করা অনুবাদগুলো সঠিক আছে কিনা তা ভ্যালিডেট করতে পারি। এক্ষেত্রে আমাকে "Validate" বাটনে ক্লিক করতে হবে। "Bengali" ---> "English" অনুবাদের ক্ষেত্রে যেটি যেটি সঠিক মনে হবে সেটিতে "Correct" আপশন সিলেক্ট করব আর যেটিকে ভুল মনে হবে তাতে "Incorrect" অপশন সিলেক্ট করব। তারপর "Submit" বাটনে ক্লিক করবো। আর জানা না থাকলে আগের মতো "Skip" বাটনে ক্লিক করব ।



৭. "English" --> "Bengali" ভেরিফাইয়ের ক্ষেত্রে যে অনুবাদটি আসছে তা যদি সঠিক হয় তবে "Yes" বাটনে ক্লিক করুন আর যদি ভুল মনে হয় তবে "No" বাটনে ক্লিক করুন । তবে যদি আপনার যদি অনুবাদটি জানা না থাকে তাহলে "Skip" বাটনে ক্লিক করুন ।



৭+১. এই ছিল কনট্রিবিউট করার উপায়। এখন আপনি যদি চান আপনি কতগুলো অনুবাদ যোগ করলেন বা কতগুলো শব্দ/বাক্য ভেরিফাই করলেন তাহলে আপনি "My Answers" বাটনে ক্লিক করে সহজেই সেটি জেনে নিতে পারবেন ।







সো, ব্লগার ভাই বোন ও বন্ধুরা..... দিতে পারবেন না একটি ঘন্টা? আব্বার জিগায়..... লগইন শুরু করে দেন গুগলে...... হ্যাপি ব্লগিং :)

মন্তব্য ৭ টি রেটিং +৪/-০

মন্তব্য (৭) মন্তব্য লিখুন

১| ২৬ শে মার্চ, ২০১৫ দুপুর ১:৩১

আমি তুমি আমরা বলেছেন: আগেই ভেবে রেখেছিলাম আজকে গুগল ট্রান্সলেটরে নতুন বাংলা শব্দ যোগ করব। পোস্টে ভাল লাগা রইল।

স্বাধীনতার শুভেচ্ছা :)

২| ২৬ শে মার্চ, ২০১৫ সন্ধ্যা ৭:৫৪

ক্ষতিগ্রস্থ বলেছেন: মহান স্বাধীনতা দিবসের প্রথম প্রহরে ৪ ঘন্টা মাতৃভাষার সেবা করার জন্য শুভেচ্ছা ও অভিনন্দন. আমি দু্টবার এক-দেড় ঘন্টা করে সময় দিয়েছি. কিন্তু এই অল্প সময়ে তেমন কিছু হয় না. এক নাগারে একটা লম্বা সময় দেয়া ভাল. আপনার এই পোস্টে কমেন্ট পড়েনি তেমন, দৃষ্টির আড়ালে চলে গেছে. এটা দৃষ্টি আকর্ষণীতে গেলে অনেকের চোখে পড়তে পারত. ধন্যবাদ আবারও.

৩| ২৬ শে মার্চ, ২০১৫ রাত ৮:১১

হাসিনুল ইসলাম বলেছেন: আমি ৪ দিনে ১০৭০ বাক্যাংশের কাজ করেছি। তবে একটি বিষয় লক্ষ্য করলাম- কেউ কেউ কেবল ভ্যালিডেশনে কোনরকম একটাতে ক্লিক করে কাজ সেরেছেন। গুগল এখন হয়ত অনেক ব্যবহারকারির জন্য ভ্যালিডেশন ট্যাব নিষ্ক্রিয় করে দিয়েছে কারণ এতে হয়ত কাজের সংখ্যা অনুবাদের চেয়ে অনেক বেশি হয়েছে।

এ কাজে সরকার কিছু প্রকৃত অনুবাদককে কেবল কয়েক মাসের জন্য নিয়োগ দিলে কাজটি দ্রুত এগোবে- গুগল অনুবাদের এলগরিদম সহেজ পরিপূর্ণ কম্পিউটার অনুবাদ করতে বেশি সাহায্য পাবে। একজন অনুবাদক প্রতিদিন ৭-৮ ঘন্টা সময় দিলে সহজেই ২০০০+ বাক্যাংশ সঠিকভাবে সমাধান করতে পারবেন। এভাবে ৬মাস সময়ে ১০০ অনুবাদক কাজ করলে সহজেই সুন্দর পরিণতির দিকে এগোনো সম্ভব।

৪| ২৬ শে মার্চ, ২০১৫ রাত ১০:০৪

মাঈনউদ্দিন মইনুল বলেছেন:
ধন্যবাদ। চেষ্টা করে যাচ্ছি। সময় কম।
বিষয়টিকে কোন স্বেচ্ছাসেবী প্রতিষ্ঠান/ সরকার এগিয়ে আসলে বেশি উপকার হতো।

৫| ২৭ শে মার্চ, ২০১৫ রাত ১:৫৮

আরণ্যক রাখাল বলেছেন: দেখি

৬| ২৭ শে মার্চ, ২০১৫ বিকাল ৫:১৭

নুর ইসলাম রফিক বলেছেন:
Home
My Answers
FAQ
Total Answers: 128
Bengali English

Validate
17
English Bengali

Translate
2

Validate
109
Skips are no longer counted in these summary statistics.

আশা করি বুঝতে পারছেন।

৭| ২৭ শে মার্চ, ২০১৫ রাত ১০:০৮

আহমেদ জী এস বলেছেন: মাহমুদুল হাসান কায়রো ,




সুন্দর পোষ্ট আর কাজের । প্রশংসনীয় তো বটেই ।
প্রিয়তে রাখলুম ।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.