| নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
শরীফ আজাদ
আমি সব, আমি সবাই, আমিই এই বিশ্বব্রহ্মাণ্ড। আমি নীরবতা, আমিই কোলাহল। আমি অনুভূতিহীন, আমিই সকল অনুভূতি! আমিই তুমি।
কেড়ে নাও আমার মুখের রুটি, যদি তুমি চাও
কেড়ে নাও নিঃশ্বাসটুকুও, কিন্তু
কেড়ে নিও না তোমার হাসিটা আমার কাছ থেকে।
কেড়ে নিও না গোলাপটা,
তোমার নিজ হাতে তোলা কণ্টকময় ফুলটা,
কেড়ে নিও না হঠাৎ আনন্দে
ফেটে পড়া জলরাশি,
তোমার ভেতর জন্ম নেয়া
রূপোর হঠাৎ তরঙ্গ।
আমার কঠোর পরিশ্রম, আমি ঘরে ফিরি
শ্রান্ত চোখে, যে চোখ ক্লান্ত হয়
অপরিবর্তনীয় পৃথিবীটা দেখে দেখে,
কিন্তু যখনই কানে প্রবেশ করে
তোমার হাসি, আমার সামনে
খুলে যায় জীবনের সকল দুয়ার।
আমার প্রেম, দুঃসময়েও খুলে দেয়
তোমার হাসি, আর যদি হঠাৎ তুমি দেখো
রাস্তার পাথরে লেগে আছে আমার রক্তের দাগ,
হেসো, কারণ তোমার হাসিটাই হবে
আমার হাতে চকচকে ধারালো তরবারি।
শরতে সমুদ্রের পাশে,
তোমার হাসিতেই ফুলে উঠে জলপ্রপাত,
আর বসন্তে, প্রিয়া, আমি চাই তোমার হাসিই
হোক সেই ফুল, যার জন্যে আমি অপেক্ষারত,
নীল ফুল, আমার অনুরণনীয় দেশীয় গোলাপ।
হাসো রাতের উপর,
দিনের উপর, চাঁদের উপর,
হাসো দ্বীপের ঐ আঁকাবাঁকা
পথের উপর, হাসো এই কদাকার
ছেলেটার উপর, যে তোমায় ভালোবাসে,
কিন্তু যখন আমি চোখ খুলি আর বন্ধ করি,
যখন আমার পদক্ষেপ যায় আর ফিরে আসে,
আমায় বঞ্চিত করো রুটি থেকে,
বাতাস থেকে, আলো আর ঝর্ণা থেকে,
কিন্তু কখনই বঞ্চিত করোনা তোমার হাসি থেকে,
করলে আমার মরণ হবে।
তর্জমা
০২/০৪/২০১৬
মূলঃ ইউর লাফটার— পাবলো নেরুদা
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ সন্ধ্যা ৬:১৪
শরীফ আজাদ বলেছেন: অনুপ্রাণিত হলাম। ধন্যবাদ।
২|
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ সন্ধ্যা ৬:৩২
বিজন রয় বলেছেন: অসাম।
+++
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ৮:৫০
শরীফ আজাদ বলেছেন: ধন্যবাদ।
৩|
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ সন্ধ্যা ৬:৪৯
আব্দুল্লাহ তুহিন বলেছেন: চমৎকার ভ্রাতা.....
ভালো লাগা রেখে যেতে বাধ্য!!
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ৮:৫০
শরীফ আজাদ বলেছেন: ধন্যবাদ।
৪|
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ সন্ধ্যা ৭:০৪
বার্তা বাহক বলেছেন: ভাল লাগলো , ধন্যবাদ।
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ৮:৫১
শরীফ আজাদ বলেছেন: স্বাগতম ![]()
৫|
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ৯:১৪
কথাকথিকেথিকথন বলেছেন: অনুবাদ কবিতা ভাল লেগেছে । কবিতার অনুবাদ কষ্টসাধ্য।
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ৯:১৬
শরীফ আজাদ বলেছেন: ধন্যবাদ।
৬|
০৩ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ১২:০৯
আরণ্যক রাখাল বলেছেন: খুব সুন্দর অনুবাদ। দারুণ
যদি হঠাৎ তুমি দেখো
রাস্তার পাথরে লেগে আছে আমার রক্তের দাগ,
হেসো, কারণ তোমার হাসিটাই হবে
আমার হাতে চকচকে ধারালো তরবারি।
অসাধারণ কয়েকটা লাইন
০৩ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ১২:৫১
শরীফ আজাদ বলেছেন: ধন্যবাদ।
৭|
০৩ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ১২:৪৯
তানজির খান বলেছেন:
শরতে সমুদ্রের পাশে,
তোমার হাসিতেই ফুলে উঠে জলপ্রপাত,
আর বসন্তে, প্রিয়া, আমি চাই তোমার হাসিই
হোক সেই ফুল, যার জন্যে আমি অপেক্ষারত,
নীল ফুল, আমার অনুরণনীয় দেশীয় গোলাপ।
চমৎকার তর্জমা
০৩ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ১২:৫২
শরীফ আজাদ বলেছেন: ধন্যবাদ।
৮|
০৩ রা এপ্রিল, ২০১৬ রাত ৩:০৮
উল্টা দূরবীন বলেছেন: কবিতায় ভালো লাগা রেখে গেলাম।
০৩ রা এপ্রিল, ২০১৬ সকাল ১১:০৮
শরীফ আজাদ বলেছেন: ধন্যবাদ।
৯|
০৩ রা এপ্রিল, ২০১৬ বিকাল ৩:০৮
হাসান মাহবুব বলেছেন: এত বেশি রোমান্টিক, যে তা সাই-ফাই হররের পর্যায়ে চলে গেছে ![]()
০৩ রা এপ্রিল, ২০১৬ বিকাল ৩:৩৫
শরীফ আজাদ বলেছেন: হা হা হা। ভালো বলছেন।
১০|
০৫ ই এপ্রিল, ২০১৬ রাত ১১:৪৮
আহমেদ জী এস বলেছেন: শরীফ আজাদ ,
ভালো অনুবাদ করেছেন ।
নিজে লিখছেন না কেন ?
শুভেচ্ছান্তে ।
০৬ ই এপ্রিল, ২০১৬ সকাল ৭:৩৩
শরীফ আজাদ বলেছেন: ধন্যবাদ। আমার মাথায় মৌলিক কবিতা তেমন আসে না, তাই লিখছি না।
©somewhere in net ltd.
১|
০২ রা এপ্রিল, ২০১৬ সন্ধ্যা ৬:১২
বৈশাখের আমরণ নিদাঘ বলেছেন: খুব ঝরঝরে অনুবাদ। মূল কাব্যের ভাবের বিন্দুমাত্র বিচ্যুতি ঘটেনি। আক্ষরিক এবং ভাবানুবাদের সমন্বয়ে চমৎকার কাজ। ভালোলাগা রইলো।