নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

আধার রাত্রি ভোরের অনেক বাকী স্বপ্ন দেখার সুযোগ এখন তাই

চলে যেতে যেতে বলে যাওয়া কিছু কথা

মাহিরাহি

বাড়ী আখাউড়া। আখাউড়া রেলওয়ে হাইস্কুল থেকে পাস করে সোজা ঢাকায় চলে আসি। কিছুদিন সিটি কলেজে ছিলাম। ছিলাম জগন্নাথেও। তারপর টোকিওতে কাটিয়েছি সাড়ে ছয়টি বছর। দেশে ফিরে এসে চাকুরি আর সংসার নিয়ে আছি। দুটো ছেলে, মাহি আর রাহি। একজনের সাড়ে ছয় আর আরেকজনে সদ্য চার পেরিয়েছে। ওদের নামদুটো জুড়ে দিয়েই আমার নিকের জন্ম। বেশিরভাগ সময়কাটে সন্তানের সান্নিধ্য। ঘরকুনো মানুষ আমি। লেখালেখিতে হাতেখড়ি এই সা ইন বল্গে এসেই। কেউ বন্ধুত্বের হাত বাড়িয়ে দিল ফিরিয়ে দেয়ার মত উদ্ধত্য আমার নেই। সবারই বন্ধু হতে চাই।

মাহিরাহি › বিস্তারিত পোস্টঃ

রেনেসার সময়কালীন ইংলিশ পুরুষদের চোখে মুসলিম নারীরা

২৮ শে সেপ্টেম্বর, ২০১৩ সকাল ১০:৪০

মুসলিম নারীদের মডেল হিসাবে গন্য করা হত, রেনেসার সময়।ইংলিশ সাহিত্যিকদের পছন্দের আদর্শিক চরিত্র হিসাবে গন্য করা হত মুসলমান নারীদদের। তারা মনে করতেন ইংলিশ রমনীদের মুসলমান নারীদেরকে অনুসরন করা উচিত।





Muslim women were highly admired by English men during the Renaissance. They especially caught the attention of English writers at the time and were often idealized by them.[43] What the English writers saw in Muslim women greatly differed from libertinism (disregard of authority or convention in sexual or religious matters), which the writers feared among English women. Muslim women at the time were thought to be the perfect representation on how an Englishwoman should act, and they were presented as the foil for English women as well. Muslim women were constantly compared to European women and idealized by English authors as a perfect image of female docility.[44] English authors liked how Muslim women in the Ottoman Empire had familial submissiveness and were separated from political and religious affairs. Alexander Ross, a writer and controversialist living in the first half of the 17th century, praised the Turks for being “more modest in their conversation generally than we; Men and Women converse not together promiscuously, as among us.”[45] Ross believed that England could learn a great deal from the Muslims.[45] During the Renaissance, English women disrespected their husbands because they were free to do what they wanted, which society believed led to a moral deterioration.[46] European women also began leaving home to become male-like figures in society. Other European women attacked male chauvinism and defended the status of women by handing out pamphlets. Women rebelled against male religious hierarchy and began to replace men as preachers and pastors.[47] Christian writers highly admired Muslim women because they were frugal compared to English women, they were respected by their husbands because they did not play “false” with them, and because Muslim women went immediately back to work after giving birth and they still had time to raise their children themselves, unlike English women.[48]



The Muslim model became an example of the “exotic” and “Utopian” ideal because it was not possible in European society.[44] European men sought to reinforce the traditional role of women and wanted their women to adhere to the model of Muslim women as frugal, obedient, wearing modest apparel, and respectful towards their husbands. Muslims and Englishmen differed in various ways, especially in their religious beliefs and militarism, but they did agree with each other on the representation of Muslim women.[4

http://en.wikipedia.org/wiki/Islamic_civilization_during_the_European_Renaissance

মন্তব্য ২ টি রেটিং +০/-০

মন্তব্য (২) মন্তব্য লিখুন

১| ২৫ শে ডিসেম্বর, ২০১৩ রাত ১০:৫৩

গ্রীনলাভার বলেছেন: শতবারের উপর পঠিত অথচ কোন কমেন্ট নেই। অবাক হলাম। সবাই নিঃশব্দে পড়ছে... একেই বলে - মিথ্যাকে সত্য ঢেকে দেয়। নিঃশব্দে।

সালাম।

৩১ শে ডিসেম্বর, ২০১৩ রাত ৯:৪৫

মাহিরাহি বলেছেন: ধন্যবাদ

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.