![]() |
![]() |
নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
বাংলা ভাষায় নাকাল শব্দটি যেমন হিন্দি থেকে এসেছে তেমনি আরবি থেকেও এসেছে। তবে এই দুটি নাকালের অর্থ আলাদা।
হিন্দি 'লায়েক' থেকে আগত নাকাল শব্দটি প্রাচীন বাংলা ভাষায় তুল্য বা সদৃশ অর্থে ব্যবহৃত হত। শব্দটির বিবর্তন এরূপ : লায়েক > নায়েক > নাকা > নাকাল। তবে বর্তমানে সদৃশ বা তুল্য অর্থে নাকাল শব্দের ব্যবহার এখন নেই। মানিকচন্দ্র রাজার গানে রয়েছে 'তোমার নাকাল রামখিলিকা গলার মাঝত দিয়া/তোমার নাকাল ডোর কৌপীন বান্ধিমু ভিড়িয়া'।
কিন্তু আরবি 'নকাল' থেকে বাংলায় নাকাল হলেও অর্থ বেশ পাল্টে গেছে। আরবি নকাল মানে আদর্শ দণ্ড, বিলক্ষণ শাস্তি। কিন্তু বাংলা নাকাল বিশেষণে ক্লান্ত, শ্রান্ত (গুরু উরু ভারে তনু নাকাল - কাজী নজরুল ইসলাম); জব্দ (শেয়াল এমন নাকাল আর কখনো হয়নি - অবনীন্দ্রনাথ ঠাকুর); হয়রান (তিনি নাকাল হইয়াছেন - রাজশেখর বসু)।
আর বিশেষ্যে ধকল, নাকানিচুবানি, কষ্টাধিক্য (কর্তার ফের নাকালটা বিস্তারিত করিয়া বল দেখি - প্যারিচাঁদ মিত্র)।
২৮ শে অক্টোবর, ২০১০ বিকাল ৪:২৩
সাইমুম বলেছেন: দুঃখ প্রকাশ করছি।
২| ২৮ শে অক্টোবর, ২০১০ বিকাল ৪:১৮
শিপু ভাই বলেছেন: আজকে ছাগুরা পোস্ট দিয়ে ব্যাপক নাকাল হৈছে!!
২৮ শে অক্টোবর, ২০১০ বিকাল ৪:২৫
সাইমুম বলেছেন: শিপু ভাই নাকাল না হলেই হয়।
৩| ২৮ শে অক্টোবর, ২০১০ রাত ৮:৫২
ময়নামতি বলেছেন: লারকি লায়েক হো গিয়া আভি সাদি দেনা পারেগা
আর আপনি নাকাল দিতে চান কি অপরাধ করা হয়েছে বরং নাখাল পাড়ায় কোন রেস্তোরায় যান মন ভাল হয়ে যাবে ................
নাকি বর্তমানে কোন রেস্তোরায় চা পান করিতেছেন................
২৯ শে অক্টোবর, ২০১০ দুপুর ১২:১৩
সাইমুম বলেছেন: আমি চা পান করি না। খাই। কারণ আমি শুধু চায়ের লাল রংটাই বুঝি। ভালো-মন্দ বুঝি না
©somewhere in net ltd.
১|
২৮ শে অক্টোবর, ২০১০ বিকাল ৩:৫৩
রেজাউল হক কৌশিক বলেছেন: বিশাল শব্দ ভান্ডারে প্রবেশ করতে যেয়ে নাকাল আমি।