নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

আমি কখনো নিজের নাম লুকোই না। আকাইমা শব্দ দিয়ে বানানো ছন্ম নাম আমার পছন্দ নয়। মা-বাবা\'র দেয়া নাম দিয়েই প্রোফাইল খুলেছি।

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন

আমি কেউ না।একদা পথ শিশু ছিলাম। বড় হয়ে এখন পথ মানব হয়েছি। বাবা এক দিন স্বপ্ন দেখানোর সুরে বলেছিলেনঃ দেখিস, এক দিন আমাদেরও....! আমার দেখা হয়নি কিছুই । এখনো অপেক্ষায় আছি কিছু একটা হবো, কিছু একটা দেখবো।

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন › বিস্তারিত পোস্টঃ

কোন ভাষায় কত শব্দ আছে

০৩ রা জুলাই, ২০২০ রাত ১১:৪৯

আপনি কি কখনো ভেবে দেখেছেন যে, আপনি যেই ভাষায় কথা বলেন সেই ভাষার কতগুলো শব্দ জানেন?

আমরা প্রতি দিন প্রচুর পরিমানে কথা বলি। এই সব কথা অনেকগগুলো শব্দেরই সমষ্টি। নির্দিষ্ট নিয়ম মেনে শব্দগুলো পর পর সাজিয়ে আমার কথা বলি। মনের ভাব বিনিময় করি। এই ভাবেই চলছে মানব সভ্যতা।

আপনি কি ভেবে দেখেছেন যে আপনি কত গুলো শব্দ জানেন?
আমি ভেবে দেখেছি যে, আমি খুব বেশী শব্দ জানি না। অথচ আমাদের প্রচুর শব্দ জানা দরকার। সেই শব্দ গুলো ব্যবহার করা দরকার। অবশ্য আমাদের জীবনে খুব বেশী শব্দ লাগেও না ।


এক জন মানুষের স্বাভাবিক কথা বলার জন্য কতগুলো শব্দ জানা দরকার?

অভিধান প্রণেতা ও বিশেষজ্ঞ Susie DentSusie Dent এর মতে , এক জন প্রাপ্ত বয়স্ক ইংরেজি ভাষীর শব্দ ভান্ডার প্রায় ২০,০০০ শব্দের। পরোক্ষাভাবে এটা ৪০,০০০ পর্যন্ত হয়ে থাকে।
অনেকের মতে, ভালো ভাবে ফরাসী ভাষা বলতে চাইলে ৩,০০০ শব্দ জানলেই যথেষ্ট হবে।

মান্দারিন ( চায়নিজ) ভাষার ক্ষেত্রে ২০০০ বার এর কিছু বেশী শব্দ জানলেই মোটামুটি ভালো এক জন বক্তা হওয়া যেতে পারে।
তবে শব্দ ভান্ডর সমৃদ্ধ করার কোন বিকল্প নেই।

নিচের তালিকা থেকে কোন ভাষায় কতগুলো শব্দ আছে সেই সম্পর্কে একটি ধারণা লাভ কার যেতে পারে।

১। Arabic(আরবী) শব্দ সংখ্যা ১২০,০০০ অভিধান Taj al-Arus Min Jawahir al-Qamus

২।। Benglai (বাংলা) শব্দ সংখ্যা ৭৫,০০০ ( Typical Bengali Dictionary)

৩।Chinese ( মান্দারিন) শব্দ সংখ্যা ৮৫,৫৬৮ অভিধান Zhonghua Zihai Dictionary

৪। English ( ইংরেজি) শব্দ সংখ্যা ১৭১,৪৭৬ অভিধান Oxford English Dictionary

French ( ফরাসী) শব্দ সংখ্যা ১০০,০০০ অভিধান Dictionnaire Le Grand Robert de la langue française, 2019

৫। German (জার্মান) শব্দ সংখ্যা ৩৩০,০০০ অভিধান Deutsches Wörterbuch

৬। Hindi (হিন্দী) শব্দ সংখ্যা ১৮৩,১৭৫ অভিধান Wiktionary, Hindi language version

৭। Italian (ইতালিয়ান) শব্দসংখ্যা ৫০০,০০০ অভিধান Grande Dizionario Hoepli Italiano

৮। Japanese ( জাপানী) শব্দসংখ্যা ৫০০,০০০ অভিধান Nihon Kokugo Daijiten

৯। Korean (কোরিয়ান) শব্দ সংখ্যা্ ১,১০০,৩৭৩ অভিধান 우리말샘 (Woori Mal Saem, 2017)

১০। Russian (রাশিয়ান) শব্দসংখ্যা ১৫০,০০০ অভিধান Great Academy Dictionary of Russian language

১১। Spanish (স্প্যানিশ) শব্দসংখ্যা ৯৩,০০০ অভিধান Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española, 23rd edition, 2014

মন্তব্য ১৮ টি রেটিং +৩/-০

মন্তব্য (১৮) মন্তব্য লিখুন

১| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ রাত ১২:১০

চাঁদগাজী বলেছেন:


মনে হয়, কোন বিদেশী কোরিয়ান ভাষা শিখতে পারবে না সহজে

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ ভোর ৬:৩১

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: আমার কাছে কোরিয়ান ভাষা, চায়নিজ ভাষা, জাপানী ভাষা এই জাতীয় ভাষাগুলোকে বিশ্রী লাগে। এগুলোর লিখিত রূপও খুবই অবোধ্য।

এর চেয়ে আমাদের বাংলা ভাষা অনেক বেশী সুন্দর ও সহজবোধ্য।

সুন্দর মন্তব্য করার জন্য আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। ভালো থাকুন সব সময়। জীবন হোক সুন্দর ও আনন্দময়।

২| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ রাত ১২:৩৩

ঢুকিচেপা বলেছেন: Votre écriture a été bonne.

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ ভোর ৬:৩২

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: Merci beaucoup pour vos gentils commentaires. Restez bien tout le temps. Que la vie soit belle et joyeuse.

৩| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ রাত ১২:৫৯

নুরুলইসলা০৬০৪ বলেছেন: কবিদের অনেক শব্দ জানা দরকার।সাধারন মানুষের অল্পকিছু শব্দ জানলেই চলেযায়।

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ ভোর ৬:৩৪

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: এটা অবশ্য আপনি সঠিক বলেছেন। কবি মানুষদের বেশী বেশী শব্দ জানা দরকার। আমি তো ঈশ্বর চন্দ্র, বঙ্কিম চন্দ্র , মাইকেল প্রমুখ বিখ্যাত কবি সাহিত্যিকদের লেখা পড়লে বেশীর ভাগ শব্দই বুঝি না।

সুন্দর মন্তব্য করার জন্য আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। ভালো থাকুন সব সময়। জীবন হোক সুন্দর ও আনন্দময়।

৪| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ রাত ১:০০

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: তিন বছরের একটা বাচ্চা প্রায় ২০০ থেকে ৩০০ শব্দ শেখে। এই বয়েসে সে এগুলি দিয়েই তার মনের ভাব মোটামুটি ভাবে প্রকাশ করতে পারে। বিদেশী ভাষার ক্ষেত্রে দরকারি শব্দ শেখার পরে বাক্য গঠন সম্বন্ধে জ্ঞান গুরুত্বপূর্ণ।

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ ভোর ৬:৩৫

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: আপনি খুবই সুন্দর বলেছেন। ভাষা শেখার জন্য শিশুকালই হচ্ছে সব চেয়ে উত্তম।

সুন্দর মন্তব্য করার জন্য আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। ভালো থাকুন সব সময়। জীবন হোক সুন্দর ও আনন্দময়।

৫| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ রাত ১:৪৯

নেওয়াজ আলি বলেছেন: খুবই ইন্টারস্টিং ।

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ ভোর ৬:৩৬

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: খুবই ইন্টারেস্টিং ব্যাপার। ভাষার চেয়ে মজার ব্যাপার আর কি গতে পারে।

মন্তব্য করার জন্য আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। ভালো থাকুন সব সময়। জীবন হোক সুন্দর ও আনন্দময়।

৬| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ রাত ২:৫০

রাজীব নুর বলেছেন: শব্দের চেয়ে সুর বেশি জানা জরুরী।
সংগীতের সুর শ্রুতি মধুর এবং আনন্দদায়ক।

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ ভোর ৬:৩৭

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: বেশী বেশী শব্দ জানলে বেশী বেশী সুরও বের হয়ে আসবে। সঙ্গীতের বাহন তো ভাষা। আর ভাষা ছাড়া তো সঙ্গীত হবে না। ভাষার প্রাণই তো শব্দ।

সুন্দর মন্তব্য করার জন্য আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। ভালো থাকুন সব সময়। জীবন হোক সুন্দর ও আনন্দময়।

৭| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ সকাল ৯:৫৫

ঋণাত্মক শূণ্য বলেছেন: বাংলার যে ৭৫হাজারের কথা বললেন; এটার বেশীর ভাগই কিন্তু অন্য ভাষা থেকে নেওয়া। কিছু সরাসরি এসেছে, কিছু একটু অর্থ পরিবর্তন হয়ে এসেছে। অবশ্য সব ভাষাতেই এমনটা হয়েছে। তবে বিশেষ করে বাংলা এবং ইংরেজীতে অন্য ভাষার সংমিশ্রণ অনেক বেশী।

ইংরেজী বইয়ের অনুবাদ করবার কাজ করতাম এক সময়। আবার সাংবাদিকতা করেছি ইংরেজী পত্রিকায়। বাংলা নিউজ ইংরেজী বানিয়ে ফেলতে পারতাম সহজে। আমার এই দক্ষতা দেখে একজন ইংরেজী একটি বই হাতে ধরিয়ে দিলেন; বললেন বাংলা করতে হবে। বই পড়তে ভালোবাসি, সেটার সাথে যদি লেখক/অনুবাদক কিছু হয়ে কিছু পয়সা কামাতে পারি মন্দ কি, এ ভেবেই কাজটা নিলাম। প্রথম রাত্রে বসে মাত্র এক পৃষ্ঠা অনুবাদ করতেই দফা রফা!

যাই হোক, জাপানিজ ভাষার প্রতি ক্ষোভ রাইখেন না; মনে কষ্ট লাগে। জাপানিজ ভাষা বাংলাদেশীদের জন্য শেখা খুবই সহজ। শুধু শব্দ জানলে আর ৫/১০ পৃষ্ঠার গ্রামার পড়লেই কেল্লা ফতে! আমি ভাত খাই এর অর্থ মোটামুটি জাপানিজ শব্দ বসিয়ে দিলে হয়, আর ছোট্ট একটা গ্রামার ফলো করতে হয়।

ভাষার যে কয়টা জানি, তার মধ্যে আরবী (যদিও এখনও শিখছি) সবচাইতে জবরদস্ত ভাষা মনে হয়েছে। যারা pun করতে ভালো বাসে বা pun করায় অভ্যস্ত, তাদের জন্য এই ভাষা একটা দুর্দান্ত সুযোগ। যাষ্ট একটা শব্দের উচ্চারণের ধরণ পরিবর্তন করে দিলেই শব্দের অর্থে আকাশ পাতাল পার্থক্য হয়ে যায়। যেমন মাতআর (مطار) শব্দের অর্থ এয়ারপোর্ট। আর মাতার (مطر) শব্দের অর্থ হচ্ছে বৃষ্টি। একটি মাত্র আলিফ (ا) এর কারণে পার্থক্য হয়ে যায় বহুত।

সৌদীদের এই শব্দের এই সামান্য তারতম্য খুব ভালো করে বুঝে। যেখানে আমরা এখনও স শ ষ এর পার্থক্য সঠিক ভাবে বুঝি না; যেখানে আমরা ন এবং ণ এর পার্থক্য ভালো করে বুঝি না, সেখানে তারা আলাদা করে সহজেই দুইটা হা এর ব্যবহার, দুইটা জ এর ব্যবহার, চারটা স এর ব্যবহার ও এর উচ্চারণের তারতম্য বুঝে দুর্দান্ত ভাবে।

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ সন্ধ্যা ৭:২৮

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: আপনি অনেক সুন্দর মন্তব্য করেছেন।

আপনি কোন পত্রিকায় কাজ করতেন ?
যদি জানাতেন তাহলে আমরা খুবই আমোদিত হতাম।

ব্যক্তিগতভাবে আমার চায়না , জাপানি বা কোরিয়ান ভাষার প্রতি কোন আগ্রহ নেই ।এমনকি আরবী ভাষার প্রতি আমার এই মুহূর্তে কোনো আগ্রহ নেই। আপাতত ফরাসি ভাষা শেখার চেষ্টা করছি এটা শেখা হয়ে গেলে স্প্যানিশ ভাষা শিখব।

৮| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ দুপুর ২:৫৪

পদ্মপুকুর বলেছেন: যে ভাষায় প্রতিশব্দ যত বেশি, সে ভাষা তত বেশি সমৃদ্ধ।

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ সন্ধ্যা ৭:২৯

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: আপনি যথার্থই বলেছেন‌ কিন্তু এক জন মানুষের পক্ষে কতগুলি শব্দ মনে রাখার সম্ভব! নানান টেনশনে এমনিতেই ব্রেনে কাজ করে না ।তার উপরে এত এত শব্দ।

আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা। ভালো থাকবেন সব সময়।

৯| ০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ বিকাল ৪:০২

ইসিয়াক বলেছেন: বাহ! অনেক কিছু জানলাম।

০৪ ঠা জুলাই, ২০২০ সন্ধ্যা ৭:৩০

মোহাম্মদ সাজ্জাদ হোসেন বলেছেন: মন্তব্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ প্রিয় কবি।
ভালো থাকুন সব সময় । জীবন হোক সুন্দর ও আনন্দময়।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.