নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

চিন্তাশীল মানুষ হওয়ার চেষ্টায় আছি

সাড়ে চুয়াত্তর

আমার লেখার মাঝে আমার পরিচয় পাবেন

সাড়ে চুয়াত্তর › বিস্তারিত পোস্টঃ

দেশ বিদেশের ভাষা লেখা এবং ব্যবহারের বিড়ম্বনা :)

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৬:২৮


উপরে একটা গাড়ির দোকানের সামনের সাইনবোর্ড দেখা যাচ্ছে। দোকানের নাম বাংলায় লেখা ‘মামা ভাগিনা কার ওয়ার্ল্ড’ । ইংরেজিতেও তাই লেখার চেষ্টা করা হয়েছে। তবে ভালো করে ইংরেজি বানানটা খেয়াল করেন, বিশেষ করে দ্বিতীয় শব্দটা । যদি কোন বিদেশী এই দোকানের নাম পড়ার চেষ্টা করে তাহলে সে উচ্চারণ করবে ‘মামা ভ্যাজাইনা কার ওয়ার্ল্ড’। তার অনুভূতি জানার জন্য মুন্নি সাহাকে লাগবে মনে হয়।

অনেক আগে আমার এক বস অফিসের এক তরুণ কর্মীর নামের ইংরেজি বানান জিজ্ঞেস করলেন। ঐ কর্মীর নাম ছিল 'জনি'। তো বস জিজ্ঞেস করলেন ইংরেজিতে বানানটা বলেন। সে বলল Joni। শুনে বস সেটা কাগজে লিখে উচ্চারণ করতে গিয়ে হেসে দিলেন। আমরাও মুখটিপে হাসলাম।

আম অতি সুস্বাদু একটা খাদ্য। অনেক আগে একবার আমাকে সামরিক বাহিনীর এক বন্ধু বলল যে ওদের একটা দল তুরস্ক যাবে তাই কিছু তুর্কি ভাষা শেখানোর উদ্যোগ নেয়া হয়েছে। কিন্তু শেখানোর পরে বলেছে তুরস্ক গিয়ে কখনও খবরদার প্রকাশ্যে ‘আম’ শব্দটা বলবে না। কারণ হোল তুর্কি ভাষায় আম মানে হোল মেয়েদের যোনি।

কেউ যদি হিন্দি না জানে তাহলে সে হিন্দি সিনেমা দেখলে প্রায়ই শুনবে ‘হোগা’। হিন্দিতে অর্থ হোল ‘হবে’। কিন্তু এই শব্দটার বাংলা (বিশেষ করে বরিশালে) অর্থ আপনাদের জানা আছে আশা করি। এছাড়া হিন্দি বাল আর বাংলা বাল কিন্তু এক জিনিস না। ভারতে যাওয়ার সময় এই কথা মনে রাখতে হবে যারা হিন্দি কম বোঝেন বা একদমই বোঝেন না।

১৫ – ২০ বছর আগে থেকে হয়তো অন্তরজালের সুবাদে মানুষ ‘চ্যাট’ করে থাকে একে অন্যের সাথে। কিন্তু তার আগে কিন্তু আমরা এই শব্দটা বড়দের সামনে বা মেয়েদের সামনে উচ্চারণ করতাম না। অবশ্য অনেক মেয়েকে গালি হিসাবে রেগে গেলে ‘চ্যাট’ বলতে শুনেছি গ্রামে ।

কয়েকদিন আগে অফিসে খাওয়ার সময়ে একজন তার বসের সাথে কথা বলছিলেন। আলাপ খুব জমে উঠেছে। এক পর্যায়ে তিনি বসের উদ্দেশ্যে বলেন ‘আপনি খান কি’? ভাগ্য ভালো বস মহিলা ছিলেন না। :) আমরা তাড়াতাড়ি প্রসঙ্গ অন্য দিকে নিয়ে গেলাম।

আরব দেশে এক বাঙ্গাল গেছে। তার বস/ মালিক তার নাম জিজ্ঞেস করেছে। সে বলল আমার নাম কামাল। শুনে মালিক খুব খুশি হয়ে বলল সুন্দর নাম। আরবিতে কামাল মানে perfection বা completeness। বলল তোরা কয় ভাই। বলল যে ২ ভাই। আরব মালিক জিজ্ঞেস করলো ঐ ভাইয়ের নাম কি। বাঙ্গাল উত্তর দিল ‘জামাল’। এইবার ঠাস করে এক চড় পড়লো বাঙ্গালের গালে। বাঙ্গাল কিছুক্ষন হতভম্ব থাকার পরে সেখান থেকে চলে এলো। পরে সাহস করে একজন বাঙ্গালীকে জিজ্ঞেস করলো বস আমার নামের এতো প্রশংসা করলো কিন্তু আমার ভাইয়ের নাম শুনেই মার দিল কেন। তখন সে বলল আরবিতে জামাল মানে ‘উট’। মানুষের নাম জামাল শুনে মালিক ক্ষেপে গেছে।

ছবি - নিজের তোলা

মন্তব্য ৪৪ টি রেটিং +১০/-০

মন্তব্য (৪৪) মন্তব্য লিখুন

১| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৬:৩৭

নিমো বলেছেন: রসালাপ ভালো হয়েছে।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৭:৫১

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: রসালাপ উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। :)

২| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৬:৪০

শাহ আজিজ বলেছেন: একখানের ভদ্রতা আরেকখানে গালি । :)

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৭:৫১

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: ঠিক কথা। চাইনিজ ভাষায় কিছু থাকলে জানাবেন। :)

৩| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৬:৪৭

ভুয়া মফিজ বলেছেন: ‘মামা ভাগিনা কার ওয়ার্ল্ড’ দেখে আনন্দ পাইলাম। কোন বিদেশী?.....ইংরেজি জানা বিদেশী হওয়া লাগবে কিন্তু!!! ;)

মেয়েদের যোনি!!! স্পেশালী মেয়েদের বলার মানে কি? ছেলেদের আছে নাকি? এইটাতো গাড়ী পিছন দিকে ব্যাক করার মতো শোনাচ্ছে!! কিংবা দুপুরের লান্চ!!!! =p~ =p~

আমি বহু আগে এমন একটা লেখা দিয়েছিলাম। লিঙ্ক দিলাম। সময় পাইলে দেইখেন। view this link

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৭:০৮

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমি এই লেখাটা লেখার আগে ইন্টারনেটে সার্চ দিতে গিয়ে আপনার পোস্টটাও পড়েছি। বেশ ভালো লিখেছিলেন (নিগারেরটা, ডাটারটা মজার বেশী লেগেছে)। বন থেকে হেগে এলেন এইটা পুরানো জোকস। আমার এক বন্ধু স্টেজ পারফম করেছিল এই জোকস নিয়ে। সে রেডিও স্টেশন বিভ্রাট নামে একটা কৌতুক করেছিল স্টেজে যেটার মধ্যে এই বন থেকে হেগে এলেন ছিল। হিন্দি কুলি সিনেমায় অমিতাভের এই ধরনের একটা মজার দৃশ্য আছে রেডিও স্টেশনের বিভ্রাট নিয়ে। আমার বিশ্বাস আপনার মনে আছে। আপনার পোস্টে লাইক দিয়ে এসেছি। :) আপনার সাথে দুইটা মনে হয় কমন পড়ছে। তাও দিলাম কারণ এগুলি এতো কমন যে সবাই জানে। আপনি আবার কপি রাইট আইনে আমার বিরুদ্ধে মামলা দিয়েন না। কারণ এগুলি আগে থেকেই জানতাম। চ্যাট (চ্যাটিং অর্থে) শব্দটা ১০ বছর আগেও আমি মুখে আনতাম না। একটু দ্বিধা হত কারণ আগে আমরা এটার অন্য অর্থ জানতাম। কিন্তু বর্তমানে সবাই খুব সহজেই বলছে। হিন্দি বাল আর বাংলা বালের পার্থক্য বোঝে না এমন গাছবলদ মনে হয় কম আছে। তাই এটাও দিলাম।

পোস্ট দেয়ার সময়েই মনে এসেছিল ইংরেজি জানা বিদেশী হতে হবে। আমাদের দেশে যে বিদেশীগুলি আসে এরা ইংরেজি জানে বলেই আমার মনে হয়। একদম ইংরেজি না জানলে এই দেশে আসার কথা না।

একইভাবে মেয়েদের ……… লেখার পরে খেয়াল হোল এই জিনিস তো ছেলেদের থাকার কোন সুযোগ নাই। তারপরেও সংশোধন করলাম না অলসতার জন্য আর পাঠকেরা কি প্রতিক্রিয়া দেখায় সেটা জানার জন্য। :)

৪| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৬:৪৮

দি এমপেরর বলেছেন: জামাল মানে উট ঠিক আছে কিন্তু জামাল মানে সৌন্দর্যও হয়। উচ্চারণে পার্থক্য। আর আরবিতে উচ্চারণ গড়বড় হলে অর্থেও ভজকট লেগে যায়।

লেখা ভালো হয়েছে।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৭:১০

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আপনি আরবি ভালো জানেন মনে হয়। আরবিতে উচ্চারনে সামান্য এদিক ওদিক হলে অর্থ অনেক বদলে যেতে পারে। এটা অবশ্য সব ভাষার ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। ধন্যবাদ সুন্দর মন্তব্যের জন্য।

৫| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৬:৫৭

সোনাগাজী বলেছেন:


এগুলো ঘটতে পারে, সাবধানতা অবলম্বন করতে হয়।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৭:১১

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আপনি বিদেশে আছেন তাই ভাষাগত এই সমস্যা আমার চেয়ে ভালো বুঝবেন। অনেক দেশের লোকের সাথে আপনাদের চলাচল হয়।

৬| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৭:৪৫

কামাল১৮ বলেছেন: পড়লাম জানলাম।আমাদের বন্ধু মহলে এসব নিয়ে আলোচনা হয় না, তাই খুব একটা জানি না।স্কুলে থাকতে হতো।সে সব অন্য রকম।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৭:৫২

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: স্কুল জীবনের স্মৃতি নিয়ে একটা পোস্ট দেন সংক্ষেপে। অনেকেই আপনার কাছে থেকে পোস্ট আশা করে।

৭| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সন্ধ্যা ৭:৫৯

নিবর্হণ নির্ঘোষ বলেছেন: চট্টগ্রামেও এমন বিড়ম্বনা কম নয় । যেমন গম শব্দটার মানে চট্টগ্রামে হলো ভালো । আবার পেঁপেঁকে বলা হয় হঁইয়ে । তো ছোট বেলায় চাচীরা যখন প্রশ্ন করতো , " গম আছো না ?" আমি ভাবতাম ওরা জিজ্ঞেস করছে আমার কাছে গম আছে কিনা আমি বলতাম , " না আমার কাছে গম নেই " । ওঁরা হাসতো আর আমার খুব রাগ লাগতো ।

চট্টগ্রামের ভাষাটাও একদম আলাদা তবে এখানে আবার প্রাচীন বাংলার অনেক শব্দ আছে । যেগুলো এখন ব্যবহৃত হয় না । যেমন আলোয়ান !!

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১০:৪০

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমার চট্টগ্রামের সহকর্মীরা অনেক সময় গুরুত্বপূর্ণ দাপ্তরিক কথা বলার সময় হঠাৎ আবেগ প্রবণ হয়ে চাটগাঁইয়া ভাষা বলা শুরু করে। অনেক সময় মিটিংয়েও হঠাৎ চাটগাঁইয়া ভাষা বলা শুরু করে। আমি তখন না বুঝেও বোঝার ভান করি আর মাথা নাড়তে থাকি। পরে এই আলোচনার ব্যাপারে আমাকে বেশী প্রশ্ন করলে বলি যে আমি আপনাদের কথা কিছুই বুঝি নাই, আবার বাংলায় বলেন। চিটাগাংয়ের ভাষা আমি ৫% ও বুঝি না। :)

৮| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ৮:৪৬

কামাল১৮ বলেছেন: আপনাকে ধন্যবাদ পোষ্ট দিতে বলার জন্য।দিতে পারছিনা বলে দুঃখিত।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১০:৪২

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: ঠিক আছে আপনার সমস্যা থাকলে দেয়ার দরকার নাই। টাইপ করতে আপনার সমস্যা হয় মনে হয়। তবে এখন মুখে বললেও টাইপ হয়ে যায়। আপনার মেয়েদের বললে তারা শিখিয়ে দিতে পারে।

৯| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ৯:৫০

পদাতিক চৌধুরি বলেছেন: সাচু ভাই বেশ ভালো লাগলো জোকসগুলো।

১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১০:৪২

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: পদাতিক দা অনেক ধন্যবাদ পোস্ট পড়ার জন্য, ভালো লাগার জন্য এবং মন্তব্য করার জন্য। ভালো থাকবেন।

১০| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১১:২৫

রাজীব নুর বলেছেন: আমি তো আপনাকে সিরিয়াস মানুষ বলেই ভাবতাম। এখন দেখছি আপনি বেশ রসিক আছেন।

১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ২:০৫

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আপনি তো আমার চেয়েও রসিক। :)

১১| ১৫ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১১:৫৫

নিবর্হণ নির্ঘোষ বলেছেন: @রাজীব_নূর ভাই ,

আমি ব্লগে এসেছি এক বছর হলো , প্রথম তিন মাসেই বুঝে গেছি যে সাচু ভাই রসিক মানুষ আর আপনি এতদিন পরে জানলেন ?? :D

১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ২:০৬

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: অনেক ধন্যবাদ আমাকে রসিক বলার জন্য। :)

১২| ১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১২:৩৯

হাসান কালবৈশাখী বলেছেন:
পশ্চিমাদের কাছে মামা মানে মা। আর ভ্যাজাইনা সুদ্ধ ভাষা, এটা সাধারনত কথাবার্তায় ইউজ হয় না। বলে বুসি বা পুসি

জামাল নাম শুনে থাপ্পোর দিয়ে বসলো!
বিদেশের মাটিতে কাউকে থাপর দেয়া যায়?
প্রচুর আরবের নাম জামাল আছে। আশ্চর্যজনক ভাবে কিছু স্প্যনিশ স্পিকিং মেক্সিকান সাউত আমেরিকানদের নাম জামাল পেয়েছি, যারা মুসলিম নয়। ইসমাইল নামটাও পেয়েছি যাদের বংশে আরব বা আফ্রিকার কোন লিঙ্ক নেই।

১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ২:১৪

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: পুসি ক্যাটও আছে।

অ্যামেরিকার মাটিতে দেয়া না গেলেও আরব দেশে অনেক অমানবিক আচরণ হয় আমাদের দেশের মানুষের সাথে। ওখানে অনেক কিছুই হয়। আমাদের দেশের নারী গৃহকর্মীদের সাথে যেমন যৌন নির্যাতন হয় তেমন পুরুষদের উপরেও শারীরিক নির্যাতন হয়। পুলিশকে বললে পুলিশ গায় মাখে না। কারণ অনেকেই সেখানে অবৈধ ভাবে আছে।

জামাল শব্দটার উচ্চারনগত পার্থক্য আছে হয়তো। যেই পার্থক্য আমাদের পক্ষে নির্ণয় করা মুশকিল। উপরে ৪ নং মন্তব্যে কিছু আলোকপাত করেছেন একজন ব্লগার। যেমন আরবিতে কুল দুই রকম ভাবে উচ্চারণ করা যায়। দুটির অর্থ ভিন্ন। কিন্তু আমরা অনেকেই একইভাবে উচ্চারন করে থাকি। ফলে ভুল হয়। জামালের ভালো অর্থ থাকতে পারে কিন্তু হয়তো উচ্চারন ভিন্ন।

১৩| ১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১:৩১

মিরোরডডল বলেছেন:




Can't শব্দের এপ্রোপ্রিয়েট উচ্চারণ ক্যান্ট, কিন্তু অনেকে উচ্চারণ করে কান্ট (cunt)।

USA, অস্ট্রেলিয়া, আরও কিছু দেশে Cunt শব্দটা C-word বলে পরিচিত, most inappropriate vulgar slang.


১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ২:০১

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: ব্রিটিশ উচ্চারন হোল কান্ট। :)



কক মানে মোরগ হয় আবার এটার আরেকটা স্ল্যাং অর্থ আছে। :)
'অ্যাস' শব্দটার দুইটা অর্থ আছে। একটা স্ল্যাং আরেকটা স্বাভাবিক একটা শব্দ। :)

আরও বহু শব্দ এই রকম আছে।

১৪| ১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ সকাল ১১:২২

শূন্য সারমর্ম বলেছেন:


সিলেট গিয়ে একবার 'আপত্তিকর শব্দ ব্যবহার করায় একজন সতর্ক করে দিয়েছিলো।

১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১১:১২

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমি শুধু একটা সিলেটী শব্দ জানি। সেটা হোল 'মাত'। অর্থ হোল কথা বল।

১৫| ১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ দুপুর ১২:১৯

রাজীব নুর বলেছেন: যারা ধার্মিক তাঁরা সাধারনত রসিকতা করে না।
অবশ্য আমাদের নবীজি রসিকতা করতেন।

১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১১:১৭

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমি আসলে ধার্মিক না। অনেক আকাজ কুকাজ করি। তবে ধর্ম নিয়ে গবেষণা করতে ভালো লাগে। আর নাস্তিক আর মুনাফেকদের অল্প বিদ্যা ধরিয়ে দিতে ভালো লাগে।

তবে আফসোস আপনার মত স্বপ্নে কোন মেয়েকে কখনও দেখি নাই। মাঝে মাঝে স্বপ্ন দেখি আমি বিরাট বড় একটা পাখি হয়ে গেছি। আমি যত জোরে ডানা নড়াই তত দ্রুত উপরের দিকে উঠতে থাকি। তখন খুব ভালো লাগে।

১৬| ১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ দুপুর ১:৩১

জ্যাক স্মিথ বলেছেন: আর এজন্যই তো বলা হয় এক দেশের গালি আরেক দেশের বুলি।
আমি একবার বরিশালে গিয়ে বাসায় কাজের বুয়া কে বুয়া বলার কারণে হাসির পত্র হয়েছিলাম। তাদের কাছে 'বুয়া' অর্থ হচ্ছে 'ভুয়া' মানে ভুয়া লোক। তারা 'ভুয়া' কে উচ্চারণ করে 'বুয়া' বলে এবং কাজের বুয়াকে বলে 'বুউয়া'।

আচ্ছা আমি দীর্ঘদিন ধরে দেখতেছি আপনি হলো কে হোল লিখেন, এটা কি ব্ল্যাক হোল না অন্য কোন হোল? :`>

ধন্যবাদ।

১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১১:৩৮

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমি তো অভ্র কি বোর্ড ব্যবহার করি। হলো বানান অভ্রতে কখনও আসে না। লিখতে গেলে আসে হোল, হল, হলও কিংবা হোলও। হোল মানে হলও এক ধরণের কোষ। আমি তো ভাবতাম হোল আর হলো একই অর্থ প্রকাশ করে। যাক ভুল ধরিয়ে দেয়ার জন্য অনেক ধন্যবাদ। :)

হিন্দিতে বুয়া মানে ফুফু।

১৭| ১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ৮:১৩

শেরজা তপন বলেছেন: হাঃ হাঃ বুঝতে পারছি আপনি চিন্তাশীল মানুষ হবার চেষ্টায় আছেন

১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১১:৪০

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: চিন্তাশীল মানুষ হতে গেলে পৃথিবীর অনেক কিছু নিয়েই চিন্তা করতে হয়। এখন চিন্তা করছি শেরজা ভাই তার আগের পোস্টে করা আমার মন্তব্যগুলির উত্তর দিচ্ছেন না কেন। :) আপনিও মনে হয় চিন্তার মধ্যে আছেন।

১৮| ১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ৯:২০

মিরোরডডল বলেছেন:




লেখক বলেছেন: ব্রিটিশ উচ্চারন হোল কান্ট।

হ্যাঁ কিন্তু ব্রিটিশ এক্সেন্টে যখন বলে, সেটার উচ্চারণ কান্ট বললেও একটু ভিন্ন হয় এক্সেন্টের কারণে।

কিন্তু দক্ষিণ এশিয়ার উচ্চারণে ক্যান্টকে যখন কান্ট বলে, সেটা এক্সাক্টলি cunt এর উচ্চারণ হয়।
যেটা তখন স্ল্যাং হয়ে যায়।

১৬ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ১১:৫১

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: যাক can't আর cunt এর ব্রিটিশ উচ্চারন সম্পর্কে কিছু ধারণা হলও। তবে আমার পক্ষে ইহজনমে এই দুইটা শব্দের সঠিক ব্রিটিশ উচ্চারণ করা সম্ভব হবে বলে মনে হয় না। আমার মুখে শুনলে দুইটাই কান্ট শুনাবে মনে হয়। :) ব্রিটিশরা আমাকে গালি দিলে দিক আমার কোন সমস্যা নাই।

জ্যাক স্মিথ বলল যে আমার হলও বানান নাকি এতো দিন ভুল ছিল। আমি নাকি ভুলে লিখতাম হোল। আসলে জানার কোন শেষ নাই।

১৯| ১৭ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ দুপুর ১২:১৯

শাহ আজিজ বলেছেন: ছামা ---------------------------------------- :-B

১৮ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ৩:২৬

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: হিন্দি সামা (আবহ অথবা বাতাবরণ) নিয়ে একটা সুন্দর গান শোনেন তাহলে; :)


২০| ১৭ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ দুপুর ১২:২৭

ডার্ক ম্যান বলেছেন: চট্টগ্রামের অনেক লোক ১৫ কে বলে ফুন দর ।

১৮ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ৩:৩২

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: সিলেটি অর্থমন্ত্রী সাইফুর রহমানের সাথে একবার এক সাংবাদিক দেখা করতে এসেছিল। সাইফুর রহমান বলেছিলেন 'সুয়টার পরে আসো'। সেই সাংবাদিক কিছুক্ষণ পরে উলের সোয়েটার পড়ে আবার তার সামনে হাজির হল। সাইফুর রহমানের সহকারী তখন তাকে বুঝিয়ে বললেন যে স্যার আসলে আপনাকে ছয়টার পরে আপনাকে আসতে বলেছেন। :)

২১| ১৭ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ বিকাল ৩:০০

করুণাধারা বলেছেন: পোস্টের উপরে দেয়া ছবি র সাইনবোর্ড পড়েই আমি বুঝতে পেরেছিলাম পোস্টে এই বিষয়ে লেখা থাকবে। B-)

নির্মল বিনোদন! ভালো লাগলো।

১৮ ই সেপ্টেম্বর, ২০২৩ রাত ৩:৩৫

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: আমিও নিজের চোখে যখন সাইনবোর্ডটা দেখি, দেখার সাথে সাথে মনে হলও এই ব্যাপারে একটা পোস্ট দিলে নির্মল বিনোদনের সম্ভবনা আছে। :) তাই সাথে সাথে ছবি তুলে রেখেছিলাম গত সপ্তায়।

২২| ১৮ ই অক্টোবর, ২০২৩ রাত ৯:৫২

খায়রুল আহসান বলেছেন: ভিন ভাষার সমোচ্চারিত শব্দের অর্থের রকমফের নিয়ে চুটকিগুলো বেশ ভালোই লাগল, তবে জামাল নাম নিয়ে সেই আরব শেখের আচরণটাকে বেশি বাড়াবাড়ি বলে মনে হলো। মিশরের এক প্রাক্তন প্রেসিডেন্টের নামও ছিল জামাল (অবশ্য ওরা সম্ভবতঃ উচ্চারণ করে গামাল) আব্দুল নাসের।
জ্যাক স্মিথ এর প্রশ্নটা পড়ে হাসি থামাতে পারছিলাম না। :)
পোস্টে নবম প্লাস। + +

০৩ রা নভেম্বর, ২০২৩ সকাল ১০:৪১

সাড়ে চুয়াত্তর বলেছেন: হঠাৎ এই দোকানের নাম চোখে পড়ে যায় এবং এই পোস্ট লেখার আগ্রহ জন্মে।

সম্ভবত জামালের উচ্চারনে পার্থক্য আছে অথবা একই শব্দের দুইটা অর্থ আছে। প্লাস দেয়ার জন্য ধন্যবাদ। ভালো থাকবেন।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.