নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

চিন্তায় মুক্ত - ভাষায় প্রকাশে ভীত , কল্পনার সীমানা মহাকাশ ছাড়িয়ে - বাস্তবতায় পা বাড়াই না সীমানার বাহিরে

শান্তনু চৌধুরী শান্তু

কবিতা লিখি , গল্প লিখি , মুভি রিভিউ লিখি , বুক রিভিউ লিখি , ফিচার লিখি । এই তো আমার লিখিময় জীবন ।

শান্তনু চৌধুরী শান্তু › বিস্তারিত পোস্টঃ

" দমা দম মাস্ত কালান্দার " -এর কিছু না জানা ইতিহাস

১৮ ই আগস্ট, ২০১৮ রাত ৯:৩৫



ভূমিকাঃ- - রুনা লাইলার মুখে " দমা দম মাস্ত কালান্দার " নামে কাওয়ালী গানটা শুনেননি এমন কেউ বঙ্গ দেশে আছেন কিনা আমার কিশ্চিৎ সন্দেহ আছে । গানটার মূল উদ্দেশ্য , ইতিহাস বা এই গানের বিন্দুমাত্র অর্থ না জেনেই গানটা অদ্ভুত কারণে অনেকের কাছেই খুব প্রিয় । সম্প্রতি এক চাঁদনী পসর রাতে আবিদ ভাইয়ের মোবাইলে " দমা দম মাস্ত কালান্দার " এর যত ধরণের ভার্সন সবকটা শোনা শেষে গানটা দুই কানের মাঝের গহব্বরে পারদের মত জমে গিয়েছিল । যেখানেই যাই সেইখানেই মাথার ভেতর গানটা বাজতে থাকে । অবশেষে গানটা কান থেকে বের করতে এক নীতি দীর্ঘ গবেষণা করতে হয়েছে । যাইহোক গানটির অর্থ ও ইতিহাস আসলেই চমকপ্রদ ।
.
ইতিহাসঃ- পাকিস্তান আমলে (৫০-৬০ দশকে) সিন্দ অঞ্চলের জামশোর জেলার সেহওয়ান নামক একটি গ্রামে ওসমান মারিন্দি-র মাজার ছিল । অনেকটা লালনের মত । আধ্যাত্মিক গানের চর্চার জন্য জায়গাটা এখনো বিখ্যাত । একদিন সেখানে মরুভূমির মধ্য থেকে উঠে এসে এক জিপসী বালিকা একটি উর্দু গান (পাঞ্জাবী বুনিয়াদী গান) গাইলো আর রেডিও পাকিস্তান গানটি ধারণ করে রাখলো। বালিকাটি যেভাবে সহসা এলো তেমনি সহসাই গায়েবও হয়ে গেলো । বাকিটা ইতিহাস । গানটা হিট হয়ে গেলো । বহু বছর পার হয়ে গিয়েছে । পাকিস্তান , ভারত . বাংলাদেশের বহু গায়ক-গায়িকাই গানটি গেয়েছেন । উল্লেখ্য জিপসী বালিকাটিকে পরিচয় খুঁজে পাওয়া যায়নি । তবে এতটুকু জানা যায় , বালিকাটি যে জিপসি বা বানজারান সম্প্রদায়ের অর্ন্তগত তারা রাজস্থান ও গুজরাট এর ফোক গানে অনেক অবদান রেখেছে ও রেখে চলেছে ।
.
গানটির রচয়িতার নাম বা রচনাকাল সম্পর্কে সঠিক তথ্য জানা যায়নি; তবে এটি সিন্ধ অঞ্চলের সূফী লালবাবা শাহবাজ কালান্দার তথা সৈয়দ মুহাম্মদ উসমান মারওয়ান্দি (১১৪৯-১২৭৪) এর সম্মানে রচিত । যদিও বলা হয়ে থাকে যে এই কাওয়ালিটি আমীর খসরুর মূল প্রার্থনা থেকে নেয়া যেটি পরবর্তিতে বুল্লেহ শাহ পরিমার্জন করেন এবং তাতে তার পীর লালবাবা শাহবাজ কালান্দার-এর স্তুতি যোগ করেন। সৈয়দ মুহাম্মদ উসমান মারওয়ান্দি বা লাল শাহবাজ কালান্দার সিন্ধু , পাকিস্তানের একজন সুফি দার্শনিক-কবি ছিলেন । তিনি সোহরাওয়ার্দিয়া ত্বরিকার অনুসারী ছিলেন । বলে রাখি - সোহরাওয়ারর্দিয়া ত্বরিকা হল সুফি আবুল নাজিব সোহরাওয়ার্দি‌ কর্তৃক প্রতিষ্ঠিত সুফি তরিকা। এটি সুন্নি ইসলামের অন্তর্গত এবং এতে শাফি মাজহাব মানা হয়। গানের মধ্যে তার ছাপ পাওয়া যায় । এই লালবাবা শাহবাজ কালান্দার হিন্দু ও মুসলিমদের মধ্যে ঐক্য সাধনের জন্য বিশেষ অবদান রেখেছেন।
.
সূফী 'শাহবাজ কালান্দার'-এর অতীন্দ্রবাদ সর্বধর্মের মানুষকেই আকৃষ্ট করেছে। উনাকে 'লাল' নামে ডাকা হতো, কারণ তিনি লাল রঙের পোষাক পরতেন। 'শাহবাজ' বলা হতো কারণ তিনি মহৎ ছিলেন ও 'কালান্দার' বলা হতো কারণ তিনি সূফী সাধক ছিলেন। এছাড়া চিরকুমার সাধু যারা উচ্চ আধ্যাত্মিক স্তরে পৌঁছেছেন তাঁদেরও কালান্দার বলা হয়। 'শাহবাজ কালান্দার'-কে তার ভক্তরা ঝুলেলাল-ও বলতো । বাবা বুল্লে শাহ ও লালবাবা শাহবাজ কালান্দারের ব্যাপক প্রভাব রয়েছে পাঞ্জাবের উভয় অংশেই। এই অঞ্চলের সূফীবাদে, বিশেষতঃ সঙ্গীতে তাদের ব্যাপক প্রভাব আছে; যেমনটি আছে বাংলাদেশে হাছন রাজা , লালন শাহ্ আর মাইজভান্ডারীর।
.
গানের অর্থঃ যাইহোক গানটা অর্থ জানিয়ে বিদায় নিই -
.
Ho… Laal Meri Pat Rakhiyo Bhala Jhoole Laalan
ও লাল পোষাকী! আমাকে চিরকাল রক্ষা কর, ও ঝুলেলাল
Laal Meri Pat Rakhiyo Bhala Jhoole Laalan
ও লাল পোষাকী! আমাকে চিরকাল ভালো রেখো, ও ঝুলেলাল
Sindhri Da Sehwan Da Sakhi Shahbaz Kalandar
সিন্ধ ও সেহওয়ানের হযরত, শাহবাজ কালান্দার
Duma Dum Mast Kalandar, Ali Da Pehla Number
ও লাল পোষাকী! বুক ফাটা কালান্দার, আলীই চিরকাল ছিলেন পহেলা নাম্বার
Duma Dum Mast Kalandar, Sakhi Shahbaz Kalandar
ও লাল পোষাকী! বুক ফাটা কালান্দার, ও মহৎ শাহবাজ কালান্দার
Ho… Laal Meri Pat Rakhiyo Bhala Jhoole Laalan
ও লাল পোষাকী! আমাকে চিরকাল রক্ষা কর, ও ঝুলেলাল
Laal Meri Pat Rakhiyo Bhala Jhoole Laalan
ও লাল পোষাকী! আমাকে চিরকাল ভালো রেখো, ও ঝুলেলাল
Sindhri Da Sehwan Da Sakhi Shahbaz Kalandar
সিন্ধ ও সেহওয়ানের হযরত, শাহবাজ কালান্দার
Ho Laal Meri, Haaye Laal Meri…
ও লাল পোষাকী! হায় লাল পোষাকী!
Ho… Chaar Chiraag Tere Baran Hamesha (x2)
তোমার মাজার চিরকাল চার চেরাগ দ্বারা আলোকিত ছিলো
Char Chiraag Tere Baran Hamesha
তোমার মাজার চিরকাল চার চেরাগ দ্বারা আলোকিত ছিলো
Paanjwaan Ve Palan Aaiyaan Bala Jhoole Laalan
I’ve come here to light the fifth lamp in Your honour, O Jhoolelaal
আমি এসেছি তোমার সম্মানে পঞ্চম চেরাগটি জ্বালাতে, ও ঝুলেলাল
Ho… Paanjwaan Ve Palan
পঞ্চম চেরাগটি জ্বালাতে
Ho… Paanjwaan Ve Palan Aaiyaan Bala Jhoole Laalan
আমি এসেছি তোমার সম্মানে পঞ্চম চেরাগটি জ্বালাতে, ও ঝুলেলাল
Sindhri Da Sehwan Da Sakhi Shahbaz Kalandar
সিন্ধ ও সেহওয়ানের হযরত, শাহবাজ কালান্দার
Ho… Jhanan Jhanan Teri Naubat Baaje (x2)
তোমার ঢোল বাজে (তোমার বীরোচিত নামে)
Jhanan Jhanan Teri Naubat Baaje
ঝানান ঝানান তোমার নহবৎ বাজে
Laal Baje Ghadiyal Bala Jhoole Lalan
ঢোল জোরে জোরে বাজতে থাকুক তোমার গৌরবে, দিন রাত বাজুক, ও ঝুলেলাল
Ho... Laal Baje
ঢোল বাজতে থাকুক
Laal Baje Ghadiyal Bala Jhoole Lalan
ঢোল জোরে জোরে বাজতে থাকুক তোমার গৌরবে, দিন রাত বাজুক, ও ঝুলেলাল
Sindhri Da Sehwan Da Sakhi Shahbaz Kalandar
সিন্ধ ও সেহওয়ানের হযরত, শাহবাজ কালান্দার
Arre Dum Dum Dum Dum Dum Dum Ali Ali (x3)
আমার প্রতিটি নিঃশ্বাসে আছে আলী
.
উপসংহারঃ- বোনাস সরূপ গানটির কিছু বেশি কিছুর কভার দিলাম







কৃতজ্ঞতায় - নেট জগত ও ড. রমিজ

মন্তব্য ২৩ টি রেটিং +৬/-০

মন্তব্য (২৩) মন্তব্য লিখুন

১| ১৮ ই আগস্ট, ২০১৮ রাত ৯:৫৩

শায়মা বলেছেন: গানের সব লাইনের অনুবাদ জেনে অনেক ভালো লাগলো ভাইয়া!

১৮ ই আগস্ট, ২০১৮ রাত ৯:৫৪

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: ধন্যবাদ

২| ১৮ ই আগস্ট, ২০১৮ রাত ৯:৫৮

বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: ও লাল মেরি
ও লাল মেরি!!!!

রক্তের কনায় কনায় নাচন তোলে!
অসাধারন এক কাওয়ালী :)

অনেক অনেক ধন্যবাদ ভায়া :)

++++

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:০৭

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: আপনাকেও ভায়া

৩| ১৮ ই আগস্ট, ২০১৮ রাত ৯:৫৮

ডার্ক ম্যান বলেছেন: উকিল সাব কেমন আছেন।
গানটি অনেকে গেয়েছেন। আপনার বাংলা তরজমা দেখে কেউ কেউ বাংলায় গাওয়ার চেষ্টা করে দেখতে পারেন।

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:০৮

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: ভাই এই আইডিয়া দিয়েন না । সব বরবাদ হয়ে যাবে ।

৪| ১৮ ই আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:০৩

বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: নেটে বাংলা অনুবাদ পেলাম না!
তবে উচ্চারনটা পেলাম! :)

হো লাল মেরি (পাট) রাখিও বালা ঝুলে লালরে
সিন্দিরিদা সেবর দা সাকি সাবাস কালান্দার
দমাদম মাস্ত কালান্দার আলীদা বম্বে আন্দার
দমাদম মাস্ত কালান্দার আলীদা প্যায়লা নাম্বার।।

চার চারাগ তেরে বরন হামেশা
পাকুয়ামে বাবেরে আয়ী বালা ঝুলে লালরে।।

মামানু পিড়া বাচনে দেনা
প্যানানু তেরে বির বালা ঝুলে লালরে।।

হিন্দ সিন্দ পিরা তেরি নাওগাত বাজে
লালবাজে ঘড়ি আলেবালা ঝুলে লালরে।।

হরদম পিরা তেরি ঘাঘর হোবে
নাম আলী বেরা আরে লাগা ঝুলে লালরে।।

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:০৯

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: আমার বাংলা লিখার ধৈর্য্য ছিল না । ধন্যবাদ

৫| ১৮ ই আগস্ট, ২০১৮ রাত ১১:৪২

বিচার মানি তালগাছ আমার বলেছেন: গানটা জনপ্রিয় হয়েছে রুনা লায়লার কারণেই। যদিও পাকি, ইন্ডিয়ানরা এখন হয়তো স্বীকার করবে না। যাই হোক, এইটার অনুবাদ পড়ে বুঝলাম - এটা একটা শিরকী গান। এখানে কোন এক পীরের কাছে সাহায্য চাওয়া হয়েছে। আরে পীর নিজে যেখানে আরেকজনের মুখাপেক্ষী সে কী সাহায্য করবে অন্যরে?

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:১০

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: মাজার প্রেমীদের যুক্তি বুঝা দুরহ

৬| ১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ সকাল ১০:৩৭

রক বেনন বলেছেন: ধানাক মুভিতে এই গানটি একটা পিচ্চি যেভাবে গেয়েছে........ এক কথায় অসাধারণ!!

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:১১

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: সহমত

৭| ১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ সকাল ১০:৪৩

রাজীব নুর বলেছেন: চমৎকার পোষ্ট।

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:১২

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: ধন্যবাদ

৮| ১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ বিকাল ৪:৩৩

কাল্পনিক_ভালোবাসা বলেছেন: ধন্যবাদ আপনাকে। সামহোয়্যারইন ব্লগের ব্লগারগন প্রচুর ফিচার লিখেছেন যা বর্তমানে বিভিন্ন অনলাইন পত্রিকাগুলোর বেচে থাকার অক্সিজেন। সেই হিসাবে নেট জগত এর অবদান জানি না, তবে রমিত ভাই যা লিখেছেন, তা এই বিষয়ে প্রথম।

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:১৫

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: সহমত । এই ব্যাপারে ড রমিত লিখার প্রথম । আমি তার ইনফরমেশন , উইকিপিডিয়া ও অন্যান্য কিছু ব্লগে থেকে ঘেটেঘুটে এই লিখাটি দিয়েছি । তবে প্রধান কৃতজ্ঞতা রমিত ভাইয়ের প্রতি ।

৯| ১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ বিকাল ৪:৩৪

কাল্পনিক_ভালোবাসা বলেছেন: ও, এই গান জনপ্রিয় হয়েছে রুণা লায়লার কারনে। কেউ স্বীকার করুক বা নাই করুক।

১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:১৬

শান্তনু চৌধুরী শান্তু বলেছেন: দ্বিমত থাকতেই পারে । আমার ধারনা ওস্তাদ ফতেহ আলী খানের হাত ধরে । বাংলাদেশে রুনা লাইলার হাত ধরে ।

১০| ১৯ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১০:৪৪

ডার্ক ম্যান বলেছেন: আরজে তাজ এইগ গান গেলে কেমন হয়

১১| ২০ শে আগস্ট, ২০১৮ বিকাল ৩:০০

সাহাদাত উদরাজী বলেছেন: এই গানের হিন্দি সিনেমার একটা ভার্সান দেখেছিলাম আমি সেটায় যে ঢোলের শব্দ ছিল তা এখনো কানে বাজে! বাসায় ফিরে গান্টা আবার খুঁজে বের করে শুনবো।

১২| ২০ শে আগস্ট, ২০১৮ সন্ধ্যা ৬:৪১

আবুহেনা মোঃ আশরাফুল ইসলাম বলেছেন: এই গানটি, আমার জানামতে, রুনা লায়লার আগে নুরজাহান একটি চলচ্চিত্রের জন্য গেয়েছিলেন।

১৩| ২২ শে আগস্ট, ২০১৮ রাত ১১:২০

শাহারিয়ার ইমন বলেছেন: গানটার ইতিহাস জেনে ভাল লাগল

১৪| ৩০ শে সেপ্টেম্বর, ২০২৪ রাত ২:১১

Amiya Datta বলেছেন: Nooran sisters এর Dhaka folk fest এ করা ভার্শনটাও সুন্দর।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.