![]() |
![]() |
নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
মিলন
চলেই যদি যাবে, তবে চল কখনোও স্বপ্নে মিলি?
চলেই যদি যাবে, তবে চল কখনোও স্বপ্নে মিলি-
যেমন করে শুকনো ফুল বইয়ের ভাজে মেলে।
খুঁজে দেখতে পারো সর্বস্বান্তের মাঝে বিশ্বস্ততার চেরাগ,
খুঁজে দেখতে পারো সর্বস্বান্তের মাঝে বিশ্বস্ততার চেরাগ-
তবে এমন দৌলত হয়ত পতিতের মাঝেই মেলে।
না তুমি খোদা না আমার প্রেম ফেরেশতার মত,
না তুমি খোদা না আমার প্রেম ফেরেশতার মত-
মানুষ আমরা দুজনই, তো পর্দা কিসের এত এই মিলনে?
কেন পৃথিবীর দুঃখের সাথে বিরহের বেদনাকে মেশাই না?
কেন পৃথিবীর দুঃখের সাথে বিরহের বেদনাকে মেশাই না-
নেশা তো বাড়ে আরও বহুগুণ, ভিন্ন সুরা মেলালে!
না আমরা না আমাদের গন্তব্য এখন আগের মত 'ফারাজ',
না আমরা না আমাদের গন্তব্য এখন আগের মত 'ফারাজ'-
যেমন করে দুটি ছায়া কামনার মরুতে মেলে।
১৪ ই আগস্ট, ২০২৩ সকাল ১০:২৫
নব্য কবি বলেছেন: মেহেদী হাসান গজলটি গেয়ে থাকতে পারেন, আহমেদ ফারাজ এই গজলটির স্রস্টা বা রচয়িতা।
২| ১৪ ই আগস্ট, ২০২৩ দুপুর ২:০৮
রাজীব নুর বলেছেন: খুব সুন্দর।
৩| ১৪ ই আগস্ট, ২০২৩ রাত ১০:১৪
মামুinসামু বলেছেন: ab ke ham bichhḌe to shāyad kabhī ḳhvāboñ meñ mileñ
jis tarah sūkhe hue phuul kitāboñ meñ mileñ
tū ḳhudā hai na mirā ishq farishtoñ jaisā
donoñ insāñ haiñ to kyuuñ itne hijāboñ meñ mileñ
সুন্দর হয়েছে...
©somewhere in net ltd.
১|
১৪ ই আগস্ট, ২০২৩ রাত ১২:০৭
কাজী আবু ইউসুফ (রিফাত) বলেছেন: ভাই এটা তো মেহেদী হাসানের একটা গজলের অনুবাদ করেছেন,। তবে অনুবাদ সুন্দর হয়েছে ধন্যবাদ