![]() |
![]() |
নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
১
একটা রৌদ্দুর
মুঠো মুঠো ভরে
ছড়িয়েছে বহুদুর
২
ভাঙ্গা কাচেরে ফাকে
দুপুরের বেলা
উত্তাপ ঝাকে ঝাকে
৩
জড়ো কারা তাপ
একাকার রোদে
তোমার-ই অভিশাপ
৪
নুন জলা ঘামে
ক্লান্ত দুপুর
রোদ জমে জমে
০৪ ঠা জুন, ২০১৩ বিকাল ৫:২৫
রি হোসাইন বলেছেন: ধন্যবাদ
২| ০৪ ঠা জুন, ২০১৩ বিকাল ৫:৪৮
নীরব 009 বলেছেন: ভাল লেগেছে। কিন্তু আপনি আমাকে একটু হেল্প করুন। হাইকু মানে কি আমি একদম ভুলে গেছি। জানালে ভাল লাগবে
০৪ ঠা জুন, ২০১৩ রাত ১০:২১
রি হোসাইন বলেছেন: হাইকু ( একবচনে "হাইকি") একধরনের সংক্ষিপ্ত জাপানি কবিতা । তিনটি পংক্তিতে যথাক্রমে ৭, ৫ এবং ৭ জাপানি শ্বাসাঘাত মোরাস মিলে মোট ১৭ মোরাসের সংক্ষিপ্ত পরিসরে একটি মুহূর্তে ঘটিত মনের ভাব প্রকাশ করা হয় । জাপানি হাইকু একটি লাইনে লিখিত হয় । সেই বাক্যটিতে ১৭টি মোরাস থাকে। সাধারণত একটি ছবি বর্ণনা করার জন্য হাইকু লিখিত হয় । মোরাস ও মাত্রা একই ব্যাপার নয় । ইউরোপিয়গণ ১৭ মোরাসকে ১৭ দল মনে করে হাইকু লেখার সূত্রপাত করে । তাদের দেখাদেখি বাংলা ভাষায় ১৭ মাত্রার হাইকু লেখার প্রচলন হয় । মোরাস, দল ও মাত্রা এক-একটি ভাষার নিজস্ব শ্বাস অনুসারী । সেই অনুজায়ী ১২ মোরাসে ১৭ সিলেবল হয় । ইউরোপে ইমেজিস্ট আন্দোলনের পর ১৭ সিলেবলের পরিবর্তে আরো বেশী সিলেবলের হাইকু লেখা শুরু হয়েছে । জ্যাক কেরুয়াক প্রমুখ মার্কিন কবিগণ স্বীকার করেছেন যে মার্কিন উচ্চারণ জাপানি উচ্চারণ হইতে সম্পূর্ণ পৃথক । তাঁরা ১৭ দল ও তিন বাক্য্ বন্ধন অস্বীকার করে হাইকু লিখেছেন । কিন্তু আমি ১৭ মাত্রা টাত্রা মানিনি . আমি সাধারন ভাবে ৩ লাইনের অনুকবিতা লিখেছে যা জাপানি হাইকু সাদৃশ্য , এই আর কি। ধন্যবাদ
৩| ০৪ ঠা জুন, ২০১৩ রাত ১১:০৭
নীরব 009 বলেছেন: আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। হাইকু নিয়ে আমার কাছে কিছু ফাইল ছিল। দীর্ঘদিন চর্চা না থাকার কারণে সেগুলো খুঁজেও পাচ্ছি না।
©somewhere in net ltd.
১|
০৪ ঠা জুন, ২০১৩ বিকাল ৫:২৩
বৃষ্টিধারা বলেছেন: Sundor