নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস

আম জনতার একজন।

ইছামতির তী্রে

I have a dream.

ইছামতির তী্রে › বিস্তারিত পোস্টঃ

'Northern’ শব্দটির সঠিক উচ্চারণ কি? ‘নর্দার্ন’ নাকি ‘নর্দান’?

৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ সকাল ১০:৩৮

[প্রথমেই নর্দার্ন বিশ্ববিদ্যালয়ের সকল ছাত্র-ছাত্রী, ওখানে কর্মরত সকল কর্মকর্তা-কর্মচারী এবং সংলিস্ট সকলের কাছে ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি। আসলে ব্যক্তিগতভাবে কাউকে হেয় করা কিংবা উক্ত বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রতি আমার বিন্দুমাত্র অশ্রদ্ধা নেই। আমি বরং এই রকম একটা ব্যাপার তাদের চোখ কিভাবে এড়িয়ে যাচ্ছে সে দিকে আলোকপাত করার চেস্টা করছি। আর বিষয়টি আমারও জানা দরকার]।

আপনাদের কাছে আমার জিজ্ঞাসা ‘Northern’ শব্দটির সঠিক উচ্চারণ কি? বাংলা একাডেমীর English-Bangla Dictionary তে এর উচ্চারণ লেখা আছে [নো০দান)। তবে প্রচলিত উচ্চারণ হলো ‘নর্দার্ন’। কিন্তু বহুদিন যাবত লক্ষ্য করছি তারা ‘Northern’ শব্দটিকে সমানে ‘নর্দান’ লিখে যাচ্ছে।

গত কিছুদিন আগে ধানমন্ডিতে অবস্থিত তাদের নর্দার্ন ইন্টারন্যাশনাল মেডিকেল কলেজ- এর সাইনবোর্ডেও দেখলাম ‘নর্দান’ লেখা আছে (এখনো আছে কি না জানিনা)। আমি সাথে সাথে ওখানকার তথ্য সেবা কেন্দ্রে যারা ছিলেন তাদের বানানের ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলাম। তারা আমাকে সোজা বলে দিল “বানান ঠিকই আছে। আপনারই সমস্যা”। অযথা কথা না বাড়িয়ে আমিও চলে এলাম।

বিষয়টি নিয়ে আমার মাথা ঘামিয়ে কোন লাভ নেই। তবে আজকে ‘প্রথম আলো’য় ওদের একটা বিজ্ঞাপন দেখে পুরাতন চিন্তাটি আবার মাথাচাড়া ফিয়ে উঠলো।

তাই আমার প্রিয় ‘সামু’তে বিষয়টির অবতারণা করলাম। গোল চিহ্নিত শব্দটি খেয়াল করুন। আপনাদের মূল্যবান মতামত কামনা করছি।



সবাইকে ইংরেজী নববর্ষের আগাম শুভেচ্ছা।

সবাইকে অনেক ধন্যবাদ।

মন্তব্য ২৬ টি রেটিং +১/-০

মন্তব্য (২৬) মন্তব্য লিখুন

১| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ সকাল ১১:২২

কাল্পনিক_ভালোবাসা বলেছেন: বাংলা বানানের ব্যাপারে আমার জ্ঞান খুবই ভাসা ভাসা। তাও আমার মনে হয় শব্দটির উচ্চারণ হবে নর্দার্ন কিন্তু বাংলায় লেখার সময় নর্দান ই লিখতে হবে।

তাও আপনার পোষ্টে চোখ রইল। দেখি অন্যরা কি বলেন।

৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ সকাল ১১:৫০

ইছামতির তী্রে বলেছেন: আয়ারল্যান্ডের বাকি এক-ষষ্ঠাংশ (১/৬) থেকে যায় ইউনাইটেড কিংডমের সঙ্গে। ইউনাইটেড কিংডমের নতুন নাম হয়, ইউনাইটেড কিংডম অফ গ্রেট বৃটেন অ্যান্ড নর্দার্ন আয়ারল্যান্ড (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)। এই পূর্ণ নামেই এখন ইউকে জাতি সংঘের সদস্য দেশ। (বাংলাদেশ নর্দার্ন ইউনিভার্সিটির নাম ভুল করে বাংলায় লেখা হয় নর্দান)। জনাব শফিক রেহমান এর লেখা থেকে তুলে দিলাম।

মূল লেখার লিঙ্কঃ [link|http://www.amardeshonline.com/pages/details/2014/08/31/254686#.VKI7tsCA|

মন্তব্যের জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।

২| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ১২:১৯

শ্রাবণধারা বলেছেন: খুব সম্ভব বানানটা ঠিকই আছে - বিদেশী / ইংরেজী শব্দকে বাংলায় লিখতে গেলে শব্দটা যেভাবে উচ্চারিত হয় সেভাবে লেখাই ভাল । এখন কথা হল northern এর উচ্চারণ কি "নরদারন" নাকি "নরদান" - অর্থাৎ দুটো "R" ই উচ্চারণ করতে হবে নাকি শুধু প্রথমটা উচ্চারণ করলেই চলবে । আপনি এর উচ্চারণ শুনে দেখতে পারেন - ব্রিটিশ উচ্চারণে "নরদান"এমনটাই শোনায় ।

৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ১২:৩৯

ইছামতির তী্রে বলেছেন: এই লিঙ্কে এ গেলে ব্রিটিশ এবং ইউএস উচ্চারণ শোনা যাবে। তবে ব্রিটিশ উচ্চারণেও ‘নর্দান’ হবে না বোধহয়। আর ইউএস উচ্চারণে পরিস্কার ‘নর্দার্ন’ শোনা যায়।

উপরে শফিক রেহমানের একটি লেখার কিছু অংশ তুলে দেয়া আছে। আমি আরো অনেক জায়গায় 'নর্দার্ন’ লেখাই দেখেছি।

মন্তব্যের জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।

৩| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ১২:৩২

দিশেহারা আমি বলেছেন: ব্যাপারটা এমন হতে পারে যে, একই শব্দে ২ টা '' র ফলা বসে না।
যেমন-ওয়েস্টার্ন
তবে মুরুব্বীরাই ভালো বলতে পারবে।
আমিও জানার জন্য লাইনে রইলাম।

৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ১২:৪৫

ইছামতির তী্রে বলেছেন: ওয়েস্টার্ন এর ইংরেজী বানান Western। এখানে একটাই R
একই শব্দে দু'টো র ফলা বসতে পারে না এমন কথা হয়ত ঠিক নয়। আর 'নর্দার্ন’ মূলত ইংরেজী শব্দ। তাই আমার ধারণা এর সঠিক উচ্চারণই লেখা উচিত।

মন্তব্যের জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।

৪| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ১:৪১

দিশেহারা আমি বলেছেন: একই শব্দে ২/৩ টা R হলেই যে ২/৩ টা '' র ফলা বসবে এটা বোধহয় ঠিক না।
burger(বার্গার ),border (বর্ডার ), muderer মার্ডারার ।
আর ইংরেজি শব্দের বাংলায় প্রচলিত শব্দ ব্যাবহারে বোধহয় কোনটাই ভুল নয় । তা না হলে ব্রিটিশ উচ্চারণে অথবা ইউএস উচ্চারণে PADMA কখনোই পদ্মা হতো না। :#)
আমিও বিরাট কনফিউড।

৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ২:২৩

ইছামতির তী্রে বলেছেন: আপনার দেয়া burger(বার্গার ),border (বর্ডার ), murderer মার্ডারার শব্দগুলোর দিকে লক্ষ্য করুন। এখানে R এর উচ্চারণ কিন্তু দু'বার করেই হয়েছে। কিন্তু ‘নর্দান'-এ একটা R গায়েব।

আমার মনে হয়, 'নর্দার্ন' হওয়াই সমীচীন।

আবারও আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।


৫| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৩:০৩

সাইফুর রহমান পায়েল বলেছেন: আমি আমার নিজের মতামত প্রকাশ করছি।

R থাকলেই যে রেপ হবে বা র ফালা হবে সেটা ভুল ধারনা।
Great=গ্রেট (এখানে র ফালা)
Interest = ইন্টারেস্ট (এখানে র)
Murder= মার্ডার (এখানে রেফ)
এটা নির্ভর করে শব্দটার উপর।

একই শব্দে ২ টা '' র ফলা বসে না।
যদি না বসে, তাহলে সরাসরি র বসিয়ে সেটা বানান করা যেতে পারে।
সেক্ষেত্রে NORTHERN এর বাংলা এভাবে লেখা যেতে পারে “নরদার্ন”


তবে নর্দান বানান লিখলে ভুল হওয়ার কথা না।


উইকি তে কিন্তু এটাই দেয়া। নর্দান


এবার আসি কেন ভুল হবে না বলে আমার ধারনা।
১) NORTHERN শব্দটির ভাষাগত ভাবে লেখ্য রূপ হওয়া উচিত নর্দার্ন। কিন্তু আমরা প্রচলিত ভুল গুলো সঠিক হিসেবে দেখি। যেমন, পানি খাচ্ছি, চা খাচ্ছি এই কথা গুলো ভুল, কেননা পানি বা চা পান করতে হয়। তদ্রুপ “শ্রেনি” বানান আমরা “শ্রেনী” হিসেবে দেখেই অভ্যস্ত। আমাদের অনেকের ধারনাই হয়ে গেছে “শ্রেনী” বানান সঠিক।
কোনটা সঠিক এটির খোঁজ পরে যখন বিসিএস এর মত পরীক্ষা দিতে যাবেন তখন।
২) ইংরেজী বানানের বাংলায় লেখ্য রুপ দেয়ার সময় সামান্য এদিক সেদিক হয়েই থাকে, যা গ্রাহ্য করা হয়না।
ইউএস উচ্চারণে এটা স্পষ্ট নর্দার্ন শোনায়। কিন্তু লেখার বেলায় নর্দান লিখি। আমরা এটা দেখেই অভ্যস্ত।
তাছারা যেটা প্রচলন হয়ে এসেছে, আমরা তাতেই বেশি সুবিধা মনে করি।
এই যেমন আপনি লেখার আগে কিন্তু আমি বিষয়টা নিয়ে চিন্তাও করিনি। সে কারনে নর্দান টা প্রচলিত হয়ে গেছে।
ওই শ্রেনি আর শ্রেনী এর মত।

কিন্তু উচ্চারনের কথা বিচার করলে নর্দার্ন হওয়াটাই শ্রেয় মনে হয়।

৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৩:৫৪

ইছামতির তী্রে বলেছেন: আপনার মতামত আমার ভাল লেগেছে।

'নর্দান' একদম ভুল এটা আমিও মনে করি না। তবে উচ্চারণ নর্দার্ন হওয়াটাই শ্রেয় বলে আমারও মনে হয়। আমরা ব্রিটিশ উচ্চারণ ফলো করি। ব্রিটিশ উচ্চারণে 'নর্দান' (ইংরেজী) কে একে 'নো০জান' বলা হয়েছে। 'এডুকেশন' কে যেমন 'এজুকেশন' বলা হয়। আমেরিকান
উচ্চারণ নর্দার্ন । 'নর্দান'-এ উচ্চারণ কমপ্লিট হয়না, যেমনটা মার্ডার এর ক্ষেত্রে হয়।

আর হ্যা, আমার জানা মতে আগে 'শ্রেনী'ই ঠিক ছিল। পরে ঢাবির বাংলার এক অধ্যাপকের প্রচেস্টায় 'শ্রেণী' এখন বাংলা একাডেমীর বানান।

আপনার সুন্দর মতামতের জন্য অনেক ধন্যবাদ।

৬| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৪:০১

ইছামতির তী্রে বলেছেন: এই লিঙ্ক দেখুন। এখানে আবার নর্দার্ন লিখা হয়েছে।

৭| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৪:৩৯

সাইফুর রহমান পায়েল বলেছেন: ইছামতির তী্রে বলেছেন: এই লিঙ্ক দেখুন। এখানে আবার নর্দার্ন লিখা হয়েছে।


ঐ লিংকে গেলে

"শিরোনামটি গ্রহনযোগ্য নয়"
এটা আসে।

৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৪:৫৬

ইছামতির তী্রে বলেছেন: উইকিতে 'নর্দার্ন ইউনিভার্সিটি' লিখে কস্ট করে সার্চ দিন। [bn.wikipedia.org/...নর্দার্ন_ইউনিভার্সিটি] নামে একটি লিঙ্ক আসবে। আমি আবারও লিঙ্কটি দেয়ার চেস্টা করেছিলাম। কিন্তু একই অবস্থা।

আর একটা ব্যাপার লক্ষ্য করলাম। সেটি হলো, 'নর্দার্ন' বা 'নর্দান দু'টোই অসংখ্যবার এসেছে। এই ইউনিভার্সিটির দেয়া সকল স্থানেই 'নর্দান'। এটাই স্বাভাবিক। অন্যান্যরা বেশীরভাগ সময়েই 'নর্দার্ন' ব্যবহার করেছে।

আমি সত্যিই কনফিউসড।

৮| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৪:৫৮

শ্রাবণধারা বলেছেন: সাইফুর রহমান পায়েল ভাইয়ের মন্তব্য খুব পছন্দ হলো । তার মত করে “নরদার্ন”, এভাবে লিখলে আমার মনে হয় ঠিক আছে, এবং এটাই হয়তবা সবচেয়ে সঠিক, কিন্তু "নর্দার্ন", নাহ কেমন যেন বিকট লাগে !!!!

৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৫:০৪

ইছামতির তী্রে বলেছেন: হ্যা, আমারও উনার মতামত ভাল লেগেছে। তবে 'নর্দান' এর ব্যাপারে আমার ঘোর আপত্তি আছে।

আপনাকে আবারও ধন্যবাদ।

৯| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৫:২২

সাইফুর রহমান পায়েল বলেছেন: Click This Link

পেলাম খুজে।

আমার মতামত ভাল লেগেছে জেনে আমারও ভাল লাগলো।

৩১ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ২:৩৮

ইছামতির তী্রে বলেছেন: হ্যা, আমি এই লিঙ্কটাই দিতে চেয়েছিলাম।

যাইহোক, প্রাণবন্ত একটা আলোচনার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।

১০| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৫:২৫

দিশেহারা আমি বলেছেন: @সাইফুর রহমান পায়েল ভাই,
ধন্যবাদ আপনাকে, সহজভাবে সুন্দর বিশ্লেষণের জন্য।
কোনটা যে রেপ আর কোনটা যে র ফালা অক্ষর ভুলেই গিয়েছিলাম। :P
@ইছামতির তী্রে ভাই।
তাল গাছ আপনারই থাকুক, ইছামতির তী্রে :P

৩১ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ২:৪৩

ইছামতির তী্রে বলেছেন: :P :P

তাল গাছ আমার হলেও বা কি লাভ! কনফিউসন আরো বাড়ল মনে হয়। ‘নর্দার্ন’ আর ‘নর্দান’ এর জ্বালায়ই অস্থির অবস্থা, সাথে আবার যোগ হলো 'নরদার্ন’। হাহাহাহাহা

সুন্দর ও প্রাণবন্ত একটা আলোচনায় অংশগ্রহণ করার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।

১১| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৫:২৮

সাইফুর রহমান পায়েল বলেছেন: @দিশেহারা আমি ভাই, আপনাকেও ধন্যবাদ।

১২| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ রাত ৮:২৭

সোনাবীজ; অথবা ধুলোবালিছাই বলেছেন: অনেকে তো আপনার প্রসঙ্গটাই বুঝতে পারেন নি। রেফ হবে, নাকি র-ফলা হবে, প্রসঙ্গ সেটা না, প্রসঙ্গ হলো Northern বানানে দুটো ‘আর’ আছে, বাংলায় দুটো আর-ই উচ্চারিত হবে, নাকি একটি?

ওয়েস্টার্ন
ইস্টার্ন
সাউদার্ন
নর্দার্ন

এবার ফোনেটিক বানান দেখুনঃ

northern
uk- ˈnɔː.ðən - কোথাও আর নেই।
us- ˈnɔːr.ðɚn - ১ম আর আছে।


western
uk- ˈwes.tən
us- -tɚn
কোথাও আর নেই।


এরকম, ইস্টার্ন বা সাউদার্ন কোথাও-ই আর-এর উচ্চারণ দেখা যায় না।

কিন্তু আর-এর উচ্চারণ হবে না বলে কি ইংরেজি বানানে আর অক্ষরটি উধাও হয়ে যায়?

Westen
Easten
Nothen
Southen

সাধারণ ভাবে ইংরেজিতে মাঝখানে ও শেষে ব্যবহৃত ‘আর’ অক্ষরগুলোর উচ্চারণ হয় উহ্য থাকে, অথবা এত ক্ষীণভাবে উচ্চারিত হয় যে আর-এর অস্তিত্ব আছে কী নেই তা বোঝা যায় না।


৩১ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ দুপুর ২:৫৬

ইছামতির তী্রে বলেছেন: আপনার বিশ্লেষণ খুবই বিস্তারিত এবং সুন্দর।

একেবারে ঠিক ধরছেন। আমার প্রশ্নছিল, কেন একটা 'আর' কারণ ছাড়াই একেবারে উধাও হয়ে যাবে।

ফোনেটিক উচ্চারণের এই লিঙ্কটি আমি ব্লগার 'শ্রাবণধারা' ভাইয়ের প্রথম মন্তব্যে দিয়েছিলাম। হ্যা, এখানে কোথাও 'আর' উচ্চারণ হয়নি। তবে কথিত বিশ্ববিদ্যালয়টি এই উচ্চারণ ফলো করেনি। তারা এমন একটা বানান লিখেছে যাতে আমার ঘোর আপত্তি আছে। প্রখ্যাত সাংবাদিক শফিক রেহমান তার একটা লেখায় এটিকে ভুল বলে আখ্যায়িত করেছেন। আমি তার সাথে একমত।

আমি এ যাবত অনেক বাংলাদেশীকে দেখেছি যারা ইংরেজীতে খুবই দক্ষ। কিন্তু সবারই অ্যাকসেনট-এ ব্যাপক সমস্যা আছে। এটা খুবই স্বাভাবিক ব্যাপার।

১৩| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ রাত ৮:৪২

সোনাবীজ; অথবা ধুলোবালিছাই বলেছেন: ইংরেজি উচ্চারণ বোঝার জন্য ইংলিশ অক্সফোর্ড ডিকশনারিটা খুব ভালো। ফোনেটিক অক্ষরগুলো বইয়ের কোনো এক স্থানে দেয়া থাকে। শব্দগুলোর সঠিক উচ্চারণ বোঝার জন্য ফোনেটিক বানান দেখতে হবে।

ফোনেটিক বানানে ইউকে উচ্চারণে বেশিরভাগ ক্ষেত্রেই আর-এর উচ্চারণ লোপ পেতে দেখা যায়। আর-এর স্থলে জিহ্বা আর তালুর চাপ দিতে হবে, যেখানে উচ্চারণটা দীর্ঘায়িত হয়। শুধু আর-কে গায়েব করে দিয়ে উচ্চারণ করলে সেটা ভুল হবে।

নর্দার্ন-এর ইউকে উচ্চারণ হবে নদান।
এর ইউএস উচ্চারণ হবে নর্দান।

তাই বলে ‘নদান’ বা 'নর্দান’-ই কিন্তু সঠিক উচ্চারণ নয়। ন এবং দা-এর পর লম্বা টান দিয়ে জিহ্বা আর তালুর মাঝখানে বাতাসের চাপ দিতে হবে। যারা ইংরেজি উচ্চারণ বিধান জানেন, তারা বাংলায় ‘নর্দার্ন’ লিখা দেখলেও উচ্চারণ করবেন যথাক্রমে ‘নঅঅদাআআন’ বা ‘নঅঅরদাআআন’।

আমরা ওয়েস্টার্নকে ওয়েস্টান না লিখে ওয়েস্টার্ন লিখে থাকি। ইস্টার্নকে ইস্টান না লিখে ইস্টার্ন লিখে থাকি। এ কারণে বাংলায় নর্দার্নকে নর্দার্নই লিখতে হবে। আর সত্যি কথা, নর্দার্ন ইউনিভার্সিটি যে নামের বানানে একটা ‘র’ বাদ দিয়ে লিখেন, তা আমার জানা ছিল না ;)

৩১ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৩:০৩

ইছামতির তী্রে বলেছেন: দ্যাটস দ্যা পয়েন্ট। আমরা উচ্চারণ যাই করি না কেন লেখার সময় পুরোটাই লিখতে হবে।

যারা ইংরেজি উচ্চারণ বিধান জানেন, তারা বাংলায় ‘নর্দার্ন’ লিখা দেখলেও উচ্চারণ করবেন যথাক্রমে ‘নঅঅদাআআন’ বা ‘নঅঅরদাআআন’। এখন আমি যদি 'নর্দান' কে 'নাদান' বলি তাহলে কেমন হবে? হাহাহাহাহা

হুম, অনেকেই খেয়াল করে না এটা কি 'নর্দার্ন' 'নর্দান' নাকি 'নাদান'। হাহাহা

চমতকার, প্রাণবন্ত একটা আলোচনায় সক্রিয় অংশগ্রহণের জন্য আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ।

১৪| ৩০ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ রাত ৯:২৪

বিদ্রোহী বাঙালি বলেছেন: সোনাবীজ ভাই ভালো ব্যাখ্যা দিয়েছেন। এর পর কিছু না বললেও হয়। তারপরও বলবো এটা যেহেতু নাম বিশেষ্য, তাই যার যেমন বুঝ দাড়ি ফালাইয়া রাখে মুছ। আমাদের কী করার আছে বলুন?

৩১ শে ডিসেম্বর, ২০১৪ বিকাল ৩:০৫

ইছামতির তী্রে বলেছেন: আমারও তাই মনে হয়। আর আলোচনার বিশেষ প্রয়োজন নেই।

হ্যা, তাই। নাম বিশেষ্য যার যার পছন্দানুযায়ী ব্যবহার করে।

আলোচনায় অংশগ্রহণের জন্য আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ।

আপনার মন্তব্য লিখুনঃ

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন

আলোচিত ব্লগ


full version

©somewhere in net ltd.