![]() |
![]() |
নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
দ্যা উডস্ আর লাভলী, ডার্ক এন্ড ডীপ এন্ড আই হ্যাভ প্রমিসেস টু কীপ এন্ড মাইলস্ টু গো বীফোর আই স্লীপ এন্ড মাইলস্ টু গো বীফোর আই স্লীপ
The ink has words.
The silent ones,
The vanishing too.
Words that make you smile
Those which are worthwhile;
They remain hidden
Words- unforgiven, unforsaken, and unforeseen.
২| ০৩ রা এপ্রিল, ২০২৩ সকাল ১০:০৮
খায়রুল আহসান বলেছেন: বেশ সুন্দর হয়েছে
৩| ০৩ রা এপ্রিল, ২০২৩ দুপুর ১:৫৩
রাজীব নুর বলেছেন: সাথে বাংলা অনুবাদ দিয়ে দিলে আরো বেশি ভালো হতো।
৪| ০৩ রা এপ্রিল, ২০২৩ রাত ১০:৩৩
মৌন পাঠক বলেছেন: সুন্দরম
৫| ০৩ রা এপ্রিল, ২০২৩ রাত ১০:৪৭
মৌন পাঠক বলেছেন: @রাজীব নুর
কালি-কয়লার ও কথা আছে
নৈঃশব্দে ভরপুর
পলায়নপর
হাসায় তোমারে
অমূল্যকথন
রয় গোপন
কথা- ভাবি নাই, যা শুনছি
কথা- কেউ কেউ রাখে
কথা- ভুলে যাই, ক্ষমা নাই
©somewhere in net ltd.
১|
০৩ রা এপ্রিল, ২০২৩ রাত ১:৫৯
সোনাবীজ; অথবা ধুলোবালিছাই বলেছেন: ভালো লিখেছেন। তবে, যেভাবে শুরু করেছেন, তাতে কবিতাটির বিষয়বস্তু ink মনে হয়েছিল, আবার শিরোনামে যেয়ে দেখি - Words
লাস্ট লাইনটা দারুণ। কিন্তু Words কীভাবে unforgiven ও unforseen হলো, একটু ব্যাখ্যা করুন।