![]() |
![]() |
নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
সত্যিকারের সুখীমানুষের সাথে আমার একটাই পার্থক্য, সুখীমানুষের গায়ের জামা ছিলো না, আমার আছে।
রবীন্দ্রনাথকে নিয়ে আমি কিছু লেখলেও যা, না লেখলেও তা।
কারন, আকাশকে তো আর টেনে কেউ বড় বা ছোট করতে পারে না।
রবীন্দ্রনাথ অবশ্যই বাংলা সাহিত্যের আকাশ। শুধু আকাশ না, একেবারে সাত আসমান।
তিতুমীর কলেজে যখন পড়ি ৯৭-৯৯ সালে তখন আমাকে সবাই গুরু'র চ্যালা ডাকতো। রবীন্দ্রনাথকে কোট কর কথা বলতাম তাই। এই ডাকটা মোটেও সুখের ডাক ছিলো না। গুরুর চ্যালি ছিলো আতেলীয় ভেবে আমাকে দেওয়া নাম। অথচ এই নামটাই কি না আমার জন্য প্রেরণা হয়ে গেলো! আমি ধীরে ধীরে রবীন্দ্রনাথ পড়তে পড়তে ফিল করলাম, তিনি রবীন্দ্রনাথ।
একবার এক রসিক বন্ধু আমাকে আমার বড়বেলায় মজা করে জিজ্ঞাসা করলেন, রবীন্দ্রনাথ হুয়িস্কি ফুয়িস্কি নিয়া কিছু লেখে নাই ভাইজনা?
আমি বল্লাম-
"অভয় দাও তো বলি আমার
wish কী–
একটি ছটাক সোডার জলে
পাকী তিন পোয়া হুইস্কি ।। "
তিনি বিশ্বাস করলেন না। হাসতে হাসতে বল্লেন, রবীন্দ্রনাথ পড়তে পড়তে নিমিষেই রবীন্দ্রনাথের মত করে লেখাও শিখে গেছেন!
আমি মনে মনে বল্লাম, "কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে।" এর মত একটা লাইন নিজ থেকে লেখার পর যদি আমার মৃত্যু হয় তবে সেই মৃত্যুকেও বাঙ্গালী অমর করে রাখবে আমি জানি।
২| ০৬ ই আগস্ট, ২০১৪ রাত ১০:৩৬
অপ্সরা বলেছেন: সুখী মানুষ ভাইয়া কেমন আছো?
০৭ ই আগস্ট, ২০১৪ সকাল ১০:০২
সুখী মানুষ বলেছেন: সুখে
আপনিও অবশ্যই সুখে আছেন, এই কামনা করি।
৩| ০৭ ই আগস্ট, ২০১৪ সকাল ১০:১০
রাজিব বলেছেন: রবিন্দ্রনাথের কাছে আমাদের ঋণ অনেক। তিনি আমাদের শেক্সপিয়ার, তিনি আমাদের হোমার, দান্তে, হাফেজ কিংবা মিল্টন। বাংলা সাহিত্যের প্রায় প্রতিটি শাঁখাতেই তিনি হাত দিয়েছেন এবং সমৃদ্ধ করে গেছেন। দক্ষিণ এশিয়ার আধুনিক যুগে সাহিত্যে সকল ভাষার মধ্যে বাংলা ভাষার সাহিত্য বোধহয় সবচেয়ে সেরা। এক্ষেত্রে অন্য সকল কবি ও সাহিত্যিকের অবদান যতখানি রবিন্দ্রনাথের একলার অবদান তার থেকে বেশী।
না রবিন্দ্র ভক্ত হিসাবে আবেগের বশে এই ধরণের দাবী আমি করছি না। পশ্চিম বাংলা ও ত্রিপুরার বাহিরে আপনি ভারতের অন্যান্য প্রদেশে যান, পাকিস্তানে যান, ইরানে যান, চীনে যান, আর্জেন্টিনা যান, লন্ডনে যান, যেখানেই যান তারা বাংলা সাহিত্যের একজনকেই চেনেন এবং তা হল রবিন্দ্রনাথ ঠাকুর। আইনস্টান তাঁকে সম্মান করতেন
বাংলাদেশের জাতীয় সঙ্গীতের রচয়িতা এবং বাংলা ভাষার একমাত্র রাষ্ট্র হিসাবে বাংলাদেশে রবিন্দ্রনাথের উপর অধিকার ভারতের থেকেও বেশী। তাই আমাদের কর্তব্য রবিন্দ্রনাথের রচনাবলীকে পৃথিবীর সকল গুরুত্বপূর্ণ ভাষায় অনুবাদ করে সবার কাছে পৌঁছে দেওয়া।
০৭ ই আগস্ট, ২০১৪ দুপুর ১২:৩১
সুখী মানুষ বলেছেন: সহমত এবং সুন্দর লেখার জন্য শ্রদ্ধা জানাচ্ছি।
©somewhere in net ltd.
১|
০৬ ই আগস্ট, ২০১৪ রাত ১০:৩৬
অপ্সরা বলেছেন: সুখী মানুষ ভাইয়া কেমন আছো?